
Онлайн книга «Властное желание»
— Свадьба? — Солтер удивленно сдвинул брови. — Какая свадьба? — О, извини, Минна, — сказала Селеста с невинным видом. — Кажется, я испортила твой сюрприз. Видишь ли, дорогой, когда мы познакомились, Минна рассказала мне о своем женихе. — В самом деле? — сказал Солтер с веселым оттенком в голосе. У Минны возникло желание прикрыть свое покрасневшее лицо салфеткой. — Я об этом ничего не слышал, — продолжил он. — Кто же этот счастливчик? Минна опустила голову, глядя на свой суп. — Ты его не знаешь. Это один мой знакомый. — Ясно. Как его имя? Минна взглянула на него. Он понял, что она лжет, и хотел в отместку уличить ее в этом. А ей хотелось влепить ему пощечину, чтобы стереть эту широкую улыбку с его лица. — Родерик, — ответила она. Солтер усмехнулся. — Родерик? Уж не Родерик ли Прескотт, помощник лорд-мэра? Мне неприятно говорить тебе об этом, Минна, но он умер. — Нет, это вовсе не Родерик Прескотт, помощник лорд-мэра. — Тогда другое дело. Мне не хотелось бы видеть тебя вдовой еще до того, как ты стала новобрачной. — Будем надеяться, что твоя Селеста не окажется в таком положении, — произнесла Минна сквозь стиснутые зубы. Солтер рассмеялся, и, несмотря на раздражение, ей было приятно видеть его таким. Он становился еще красивее, когда улыбался. — То, что случилось с Прескоттом, — просто скандал, — сказал лорд Солтайр, разрезая большой кусок говядины. — Я подумал, отдаст ли лорд Бенсонхерст должные почести Прескотту завтра вечером на праздничном пасхальном обеде. Селеста обратилась к Солтеру: — Там будет довольно весело. Лорд-мэр ежегодно устраивает празднество для дипломатического корпуса. Папа обычно присутствует на таком обеде, так как является посланником в Индии. Поскольку ты здесь, ты мог бы сопровождать меня. Ты хочешь этого, дорогой? Солтер с сожалением посмотрел на Минну: — Конечно. Лорд Солтайр кашлянул. — Как я уже говорил, Прескотт и я не были близкими друзьями, но мы все ощущаем утрату. Что-нибудь стало известно относительно негодяя, который убил Прескотта? — Хотя я не имею права обсуждать подробности расследования, сэр, могу сказать, что мы очень близки к раскрытию этого преступления. — Браво. Я знал, что ты лучше всех способен справиться с этим делом. Прескотт был хорошим человеком и заслуживает, чтобы свершилось правосудие. — Ха! — воскликнула Минна, возмущенная этим ошибочным представлением, так как ее отец пострадал из-за Прескотта. Лорд Солтайр положил свою вилку: — Прошу прощения? — О, извините, — сказала Минна простодушно. — Неужели я произнесла это вслух? Лорд Солтайр нахмурился: — Разве вы не хотели своим восклицанием дать понять, что вы другого мнения об этом человеке? — Фактически да. Мне случайно стало известно кое-что весьма скандальное о лорде Прескотте. — Минна имеет в виду, — глухо произнес Солтер с явным предупреждением в голосе, — что у лорда Прескотта были некоторые дурные привычки, такие, например, как чрезмерное увлечение азартными играми, что, безусловно, говорит о слабости характера. Но у кого из нас нет вредных привычек? — Я имела в виду, — сказала Минна, вызывающе глядя на Солтера, — что этот человек, ради которого вы жаждете правосудия, — распутный извращенец, любивший хлестать женщин плеткой, чтобы добиться их повиновения. Солтер пристально посмотрел на Минну: — Сейчас я определенно понял, почему он поступал так. Минна не обратила внимания на его реплику. — И это не самая ужасная из его так называемых дурных привычек. — Моя дорогая, — сказал лорд Солтайр, — о покойном не принято плохо отзываться. — Вы должны простить ее, — вмешался Солтер. — Она не понимает: то, что мужчина делает за закрытыми дверьми, является его частным делом. Минна слишком педантично относится к подобным вещам. Ее рот раскрылся от удивления. — Педантично? — Да, педантично. — Что ж, лучше быть педантом, чем свиньей. Селеста ухватилась за руку Солтера: — Дорогой, как ты можешь терпеть такое от своей служанки? — Я уже говорила вам, я не его служанка. — Тогда какое отношение он имеет к тебе? — Никакого. — Гнев Минны сменился болью в сердце от такого ответа. — И я не хочу иметь с ним никакого дела. Солтер посмотрел на нее как бык, готовый атаковать: — Минна, перестань вести себя по-детски. — По-детски! Сначала — педантично, теперь — по-детски. Ты считаешь, что такие слова подходят к девушке моей профессии? — Минна… — угрожающе произнес Солтер. — Профессии? — переспросил лорд Солтайр. — О какой профессии идет речь? — Я работаю, лорд Солтайр, в «Империи страсти». Леди Солтайр смущенно посмотрела на мужа: — Что это такое? — Бордель, моя дорогая, — мрачно ответил тот. Селеста хихикнула: — Ты хочешь сказать, что ты — куртизанка? И сколько же мужчин готовы позариться на такую, как ты? — Селеста! — одернула ее леди Солтайр. — Вы действительно хотите знать, скольких мужчин я способна привлечь? Селеста не ответила и лишь вопросительно выгнула брови. — Как правило, всех. — Минна заметила, что тщеславие Селесты было поколеблено, и победно сузила глаза. — Я делаю такие приглашения, что ни один мужчина не может отказаться. Именно я соблазнила Солтера прийти туда. Он и многие другие откликаются на мои приглашения. Я пишу мужчинам письма, в которых подробно излагаю, какие удовольствия их ждут, когда они переступят порог «Империи страсти». Я пробуждаю фантазии у мужчин, и, когда они приходят к нам, они желают меня. Когда я зову их, Селеста, никто не в силах отказать мне. Если бы Минна ударила Селесту по щеке, это не выглядело бы большим оскорблением, чем ее слова. — Понятно, — сказал лорд Солтайр. — Вы вроде сирены. Заманиваете мужчин, чтобы погубить их. Минна улыбнулась. Она чувствовала себя властной женщиной, способной привлечь мужчину. — Это верно. Поэтому берегитесь, если я в следующий раз обращу внимание на вас. — Ну хватит! — прорычал Солтер, вставая со своего места. — Милорд, прошу прощения за поведение Минны. Она обычно не такая. Я не представляю, что на нее нашло. Миледи, Селеста, наше присутствие здесь, вероятно, шокирует вас, и я прошу прощения у вас тоже. Мы больше не будем вам досаждать. |