
Онлайн книга «Мэри Поппинс»
И вот у ребят оказалось по целой охапке большущих пряников, и каждый пряник был украшен позолоченной звёздочкой. Майкл, не удержавшись от соблазна, тут же отгрыз уголок одного пряника. — Вкусно? — пискнула миссис Корри, и, когда Майкл кивнул, она подобрала юбку и пустилась в пляс от радости. — Ура, отлично, ура, ура! — кричала она тоненьким голоском. Потом, сделав несколько па, она остановилась и вдруг стала серьёзной. — Имейте в виду — я не раздаю даром свои пряники! Нужны денежки, денежки! С каждого по три пенса! Мэри Поппинс достала из кошелька три трёхпенсовика. Она дала по монетке Джейн и Майклу. — Ну, что же вы? — сказала миссис Корри. — Прилепите их к моему платью. Так полагается. Ребята тут только заметили, что всё её длинное чёрное платье было усыпано трёхпенсовиками, как клоунский наряд блёстками. — Смелее, смелее! Прилепите их! — нетерпеливо повторила миссис Корри, заранее потирая ручки в приятном ожидании. — Увидите — они не упадут! Мэри Поппинс шагнула вперёд и прижала монетку к вороту платья миссис Корри. К удивлению Майкла и Джейн, монетка прилипла. Тогда ребята прилепили свои трёхпенсовики — Джейн к правому плечу, Майкл в самом центре. Они тоже прилипли. — Вот чудеса! — сказала Джейн. — Ничего особенного, дорогая, — хихикнула миссис Корри. — Во всяком случае, по сравнению с кое-чем другим. Но об этом помалкиваем! — Она подмигнула Мэри Поппинс. — Нам, к сожалению, пора, миссис Корри, — сказала Мэри Поппинс. — Надо сегодня испечь к обеду драчёну, значит, я должна быть дома вовремя. Эта наша миссис Брилл… — Плохая кухарка? — переспросила миссис Корри. — «Плохая»! — с презрением повторила Мэри Поппинс. — Мало сказать — плохая! — Ага! — Миссис Корри приставила палец к носу с необыкновенно мудрым видом. Потом она сказала: — Ну что ж, дорогая мисс Поппинс, это был очень приятный визит, и я уверена, мои девочки получили не меньше удовольствия, чем я сама. Она кивнула в сторону своих громадных, унылых «девочек». — И я надеюсь, вы скоро все придёте опять, не правда ли? И пряники вы не растеряете? Ребята кивнули. Тут миссис Корри придвинулась к ним поближе с очень важным и таинственным видом. — Хотела бы я только знать, — начала она задумчиво, — что вы сделаете с бумажными звёздочками? — Мы их собираем, — отвечала Джейн. — Все-все! — Ага! Вы их собираете. А интересно, где вы их держите? Глаза миссис Корри были полузакрыты, но смотрели ещё внимательнее, чем обычно. — Ну, — сказала Джейн, — я прячу их в верхний левый ящик комода, под носовыми платками. И… — А я — в коробку из-под ботинок, на нижней полке гардероба, — сказал Майкл. — Верхний левый ящик и коробка из-под ботинок в гардеробе, — повторила задумчиво миссис Корри, словно стараясь заучить эти слова. Потом она многозначительно поглядела Мэри Поппинс в глаза и кивнула головой. Мэри Поппинс тоже кивнула в ответ. Казалось, они о чём-то втайне договорились. — Да, — сказала миссис Корри радостно, — это очень-очень интересно! Вы даже не представляете, как я была рада узнать, что вы бережёте свои звёздочки. Я об этом не забуду. Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье. А теперь — до свиданья! Приходите поскорей! Приходите поско-о-о-рей! Голосок миссис Корри звучал всё тише и тише, и внезапно, не очень понимая, что происходит, Джейн с Майклом оказались на тротуаре. Они шагали за Мэри Поппинс, которая снова изучала свой список покупок. Ребята оглянулись. — Джейн! — сказал Майкл удивлённо. — А её нет! — Правда! — сказала Джейн, озираясь. И это была правда. Кондитерской больше не было. Она исчезла. — Странно! — сказала Джейн. — Ещё бы! — сказал Майкл. — Но пряники очень вкусные! И это тоже была правда. И ребята так увлеклись пряниками, стараясь выгрызть из них фигурки — человечка, цветок, чайник, — что позабыли и думать о том, насколько всё это было странно. * * * Но им пришлось об этом вспомнить в ту же ночь, когда свет погасили и предполагалось, что ребята спят сладким сном. — Джейн, Джейн! — шёпотом позвал Майкл. — Кто-то идёт на цыпочках по лестнице! Слушай! — Тс-с! — зашипела Джейн. Она тоже услышала чьи-то шаги. Тут дверь осторожно отворилась, и кто-то вошёл в комнату. Это была Мэри Поппинс — в пальто и шляпе, совершенно готовая к выходу. Она бесшумно прошла по комнате, двигаясь быстро, но очень осторожно. Джейн и Майкл наблюдали за ней, не шевелясь, только чуть приоткрыв глаза. Она подошла к комоду, открыла какой-то ящик и почти сразу опять закрыла его. Затем она на цыпочках подошла к гардеробу, открыла его, наклонилась и что-то туда положила, а может быть, взяла (ребята не разглядели). Дверь гардероба чуть слышно хлопнула, и Мэри Поппинс выбежала из комнаты. Майкл сел. — Что она делала? — громким шёпотом спросил он у Джейн. — Не знаю. Может, она забыла перчатки, или туфли, или… — Джейн внезапно замолчала. — Майкл, слушай! Снизу — кажется, из сада — доносились чьи-то голоса. Казалось, там о чём-то спорили. Джейн пулей вылетела из постели и подозвала Майкла. Босиком ребята подбежали к окну и выглянули в сад. В переулке, перед самой их калиткой, виднелись три фигуры — одна крошечная и две громадные. — Это миссис Корри, Фанни и Анни! — шепнула Джейн. Странная это была картина! Маленькая миссис Корри подпрыгивала, пытаясь заглянуть через ограду; на могучем плече мисс Фанни раскачивались две длинные-предлинные лестницы, а у мисс Анни в одной руке было большущее ведро с чем-то вроде клея, а в другой — громаднейшая малярная кисть. Детям, спрятавшимся за занавеской, были отчётливо слышны их голоса. — Она опаздывает! — полусердито, полуозабоченно сказала миссис Корри. — А может, — робко начала мисс Фанни, поправляя лестницы на плече, — может, кто-нибудь из ребят захворал и она не смогла… — …уйти вовремя, — испуганно закончила мисс Анни фразу сестры. — Молчать! — свирепо скомандовала миссис Корри. Ребята ясно услышали, как она шепчет что-то о «бестолковых жирафах», и они сразу догадались, что старушка имеет в виду своих злосчастных дочерей. — Ш-ш! — вдруг сказала миссис Корри, хотя все, кроме неё, молчали. Наклонив голову набок, как птичка, она к чему-то прислушивалась. |