
Онлайн книга «Благословение небес»
![]() Раздраженный голос лорда Марчмэна заставил ее снова обратить на него внимание: – Ну как, вы будете ловить или вы так испугались, что предпочитаете просто сидеть и смотреть, как это делаю я? Элизабет в ужасе всплеснула руками: – Господи, сэр, да я не умею ловить рыбу! – Сидеть вы умеете? – спросил он, и Элизабет показалось, что в голосе его прозвучало нечто похожее на сарказм. Элизабет опустила ресницы. – Конечно, я умею сидеть, – гордо заявила она, делая вид, что не замечает насмешки. – Сидение – вполне подходящее занятие для женщины, но рыбалка, на мой взгляд, не женское дело. Однако мне доставит превеликое наслаждение наблюдать за вами. В последующие два часа она сидела рядом с ним на большом валуне и жаловалась, как жестко на нем сидеть, как ярко светит солнце, и какой сырой воздух, а когда поводы для жалоб истощились, начала терзать его слух самой глупой и бессмысленной болтовней, на какую была способна, бросая в воду камни и распугивая рыбу на несколько миль вокруг. Когда же, несмотря на все ее усилия, лорду Марчмэну все же удалось подцепить одну, она спрыгнула с камня и в ужасе отбежала на несколько шагов. – Вы… вы делаете ей больно! – закричала она, когда он стал вытаскивать у нее изо рта крючок. – Больно? Кому, рыбе? – не веря своим ушам, переспросил он. – Да! – Чушь какая! – сказал он, посмотрев на нее, как на сумасшедшую, и выбросил рыбу на берег. – Она не сможет здесь дышать, говорят вам! – взвыла Элизабет, не отрывая жалостливого взгляда от бьющейся рыбы. – А ей и не нужно дышать, – усмехнулся Джон. – Мы съедим ее за ленчем. – Уж я-то точно не приму в этом участия! – Элизабет смотрела на него, как на хладнокровного убийцу. – Леди Кэмерон, – довольно резко спросил он, – должен ли я поверить, что вы никогда в жизни не ели рыбу? – Ну, ела, конечно. – И откуда, по-вашему, берется та рыба, которую вы едите? – Ну, она берется из красивой корзинки, куда ее кладут, завернув в чистую бумагу, – ответила Элизабет, опасаясь, что перебарщивает. – Но надеюсь, вы не думаете, что она родилась в этой чистой бумаге? – ответил он, восхитив ее своим терпением и тем, что наконец заговорил с ней тем тоном, которого она заслуживала. Ей было нелегко скрывать свою растущую симпатию к этому человеку, который отнюдь не был ни дураком, ни мямлей, как ей показалось сначала. – Так где же, по-вашему, находилась рыба прежде, чем попала в этот ваш сверток? – повторил он. – Откуда она вообще берется на рынке? Элизабет еще раз сочувственно посмотрела на рыбу, потом надменно вскинула голову и окатила его ледяным презрением. – Полагаю, ее ловят сетями или еще каким-нибудь способом, но я совершенно уверена, что не таким образом, как это делаете вы. – Каким образом я ее ловлю? – грозно спросил он. – Таким! Вы шпионите за ней в ее маленьком речном домике, заманиваете ее, – цепляете на крючок эту несчастную мушку, а потом, когда ловушка срабатывает, вы отрываете бедную рыбку от семьи и бросаете ее на берег умирать. Это негуманно! – закончила она и возмущенно тряхнула юбками. Лорд Марчмэн слушал ее, недоверчиво хмуря брови, потом покачал головой, будто пытаясь что-то прояснить для себя. Через несколько минут он предложил вернуться в дом. По дороге Элизабет заставила его нести корзинку с другой стороны от себя, но видя, что его это не особенно затруднило, потребовала, чтобы он нес ее на вытянутой руке – таким образом корзинка будет еще больше удалена от ее персоны. Ее нисколько не удивило, когда лорд Марчмэн извинился и не появлялся в гостиной до самого ужина. Не удивило ее и то, что за ужином он был задумчивым и невеселым. Однако ее не смутило его молчание, и с самым серьезным видом она рассуждала о разнице между английской и французской модой и о том, что перчатки нужно делать только из самой лучшей лайки. Когда эти темы были исчерпаны, Элизабет порадовала его подробным описанием всех платьев, какие повидала на своем веку. К концу ужина она даже немного охрипла, но добилась весьма обнадеживающих результатов – вид у лорда Марчмэна был весьма озадаченный и сердитый. – По-моему, он призадумался, стоит ли делать вам предложение, миледи, – сказала Берта, когда они остались наедине. – А по-моему, он весь ужин раздумывал, как бы убить меня завтра за обедом, – смеясь, ответила Элизабет. Больше она ничего не успела сказать, потому что вошел дворецкий и объявил, что лорд Марчмэн желает переговорить с леди Кэмерон у себя в кабинете. Элизабет приготовилась к еще одной битве умов – или безумия, мысленно улыбнулась она – и проследовала за дворецким через темный холл в просторный кабинет. Граф ждал ее за письменным столом, расположившись в большом кожаном кресле. – Вы хотели меня видеть, – начала Элизабет, входя в кабинет, но зацепилась волосами за какой-то предмет, висевший на стене. Она повернула голову, ожидая увидеть какой-нибудь портрет, но оказалась нос к носу с огромной головой медведя. На этот раз из ее груди вырвался непритворный вскрик, хотя больше от неожиданности, чем от страха. – Он совершенно мертв, – усталым голосом сказал граф, глядя, как она, прижав руку ко рту, пятится от его самого дорогого трофея. Элизабет оправилась на удивление быстро и, оглядев стену, увешанную охотничьими трофеями, повернулась к графу. – Вы можете убрать руку ото рта, – напомнил он. Она закусила губу, чтобы не рассмеяться, и кинула на него еще один испепеляющий взгляд. С каким бы удовольствием Элизабет послушала, как он выслеживал этого медведя или где ему удалось встретить такого огромного кабана, но вместо этого она произнесла тихим, загробным голосом: – Прошу вас, милорд, скажите, что не от вашей руки погибли же эти несчастные создания. – Боюсь, что от моей. А если точнее, то от моего ружья. Садитесь, пожалуйста. – Кивком головы он указал ей на мягкое кресло-качалку напротив своего стола, и Элизабет устроилась в нем с максимальным комфортом. – Будьте добры, скажите мне, – сказал лорд Марчмэн, и взгляд его смягчился, когда он посмотрел на ее прелестное, приподнятое вверх лицо, – в случае если мы поженимся, как вы мыслите себе нашу совместную жизнь? От этого неожиданно прямого вопроса Элизабет несколько растерялась и одновременно прониклась к лорду Марчмэну уважением. Сделав глубокий вздох, она постаралась детально описать тот образ жизни, который, на ее взгляд, должен был вызывать у него максимальное отвращение. |