
Онлайн книга «Последняя загадка парфюмера»
– Они точно принадлежали Брокару? – К сожалению, утверждать невозможно. Инвентаризацию имущества Брокара никто не проводил. После революции многое было разграблено. Однако я не думаю, чтобы кто-то из революционных матросов уволок отсюда брокаровские часы, а на их место поставил новые. Вот на то, чтобы сбить с дерева дорогую инкрустацию, у них сил хватило. Лиза подняла руку и глянула на свои часики. – Надо же, – удивленно проговорила она, – идут точно. Их давно ремонтировали? – Лет двадцать назад, – ответила Инна Львовна. – Механизм первоклассный. Они будут так же точно отмерять время, даже когда нас с вами не будет на земле. – Может быть, – согласился Глеб. – Что ж, пожалуй, здесь нам больше нечего осматривать. – А я вам сразу сказала – никаких интерьеров здесь нет. – И, к сожалению, оказались правы. Спасибо, что пустили, Инна Львовна. – Мне это было не сложно. Хотя… если честно, я слегка нарушила инструкцию. Но когда сидишь здесь часами в полном одиночестве… – Инна Львовна сделала несчастное лицо и красноречиво вздохнула. – Да, вас можно понять, – сказал Глеб. – При случае снова зайдем к вам в гости. – Буду рада, – сказала Инна Львовна и поправила выбившийся из прически локон плавным и очень женственным движением; впрочем, слишком изящным для ее грузной комплекции. * * * На улице Глеб закурил, а Лиза распустила волосы. – Зловещая женщина, – проговорил он. – Особенно эта ее реплика про часы, которые будут идти, даже когда нас не будет. Так и представил себе, как они тикают – в пустоте, после конца света. – И не говорите, – поморщилась Лиза. – Мне до сих пор не по себе. – Она посмотрела на сизое облачко дыма, расплывающееся в воздухе, и спросила: – Ну куда теперь? – Куда хотите, – ответил Глеб. – Можно прогуляться по Красной площади и выйти к реке. Как вам такой маршрут? – Я за. – Тогда двинули? Погода была пасмурная, но изредка сквозь пелену туч проглядывало солнце. В такие мгновения тени, падающие на брусчатку площади, делались резче, а на губах Лизы появлялась блуждающая улыбка. По пути Глеб рассказал девушке о смерти коллекционера Дзикевича и пропаже картины Брейгеля «Опасность обоняния». – Н-да, дела, – сказала Лиза, когда он замолчал. – Прямо детективная история. Я с самого начала знала, что во всем виновата картина. Но как, по-вашему, их убили? – Понятия не имею, – ответил Глеб. – Ваш дядя умер от испуга, Дзикевич – тоже. Вот все, что я знаю. – Напугать до смерти взрослого мужчину – дело нешуточное, – сказала Лиза. – Послушайте, а может, их пытали? Сердце могло не выдержать боли. – Следов пыток нет, – возразил Глеб. Некоторое время они шли молча. Потом Корсак снова заговорил. Голос его звучал задумчиво и неуверенно: – Знаете, когда я был в квартире у Дзикевича, я что-то почувствовал. – Что почувствовали? – Не знаю, как объяснить… Вам страшно ходить одной по ночной улице? – Конечно! – А чего вы боитесь? Лиза пожала плечами: – Не знаю. Темноты, теней, того, что скрывается в этой темноте. Да всего! Я где-то читала, что боязнь темноты у нас заложена в генах. Еще со времен первобытных предков. Им-то ведь точно стоило опасаться. В темноте мог скрываться настоящий зверь. При упоминании о звере Глеб нахмурился, и от взгляда Лизы это не укрылось. – Что? – взволнованно спросила она. – Вы что-то видели? Глеб покачал головой: – Нет, не видел. Но почувствовал. Какой-то запах. Запах живого существа. Так мне, по крайней мере, показалось. – Это был человек? – Не знаю, вряд ли. Это не было похоже на человеческий запах. – Чушь какая-то, – хмыкнула Лиза. – Там что, пахло псиной? – Нет. – Чем же там пахло? Глеб затянулся сигаретой и небрежно махнул рукой: – Зря я об этом заговорил. Мне просто что-то почудилось, только и всего. – Странный вы, – задумчиво произнесла Лиза. – И друзья у вас странные. – Угу. – Глеб усмехнулся. – Кстати, насчет друзей. Вы бы позвонили Пете Давыдову. Он волнуется. – С какой стати ему волноваться? – Кажется, он решил, что у вас с ним роман. Лиза наморщила носик: – Ну вот еще! Мало ли что он решил. – Но он страдает. – Мужчина должен страдать из-за женщины. Это нормально. И, кстати, очень продуктивная для таких творческих натур, как ваш Петя. – У вас просто каменное сердце, – заметил Глеб. – Конечно. Я ведь женщина! – И, судя по всему, умная, – сказал Глеб, исподволь разглядывая ее нежный профиль. Лиза улыбнулась и покачала белокурой головой: – Нет. Просто красивая. А какую бы глупость ни сморозила красивая женщина, мужчина, даже самый умный, будет слушать ее, раскрыв рот. Таков закон джунглей. – Вы не только философ, но и психолог. – Угу. А еще я неплохо готовлю и умею вышивать крестиком. Как кот Матроскин. Хотите, и вам что-нибудь вышью? Или приготовлю? – Спасибо за предложение. Когда-нибудь я вам его припомню. – Только особо не затягивайте. Вот выйду замуж за Долгоносика и буду готовить только ему. Глеб хмыкнул: – Что за глупые фантазии? – А что, думаете, не выйду? Еще как выйду! Красивые женщины сумасбродны и выходят замуж только за уродов. Это еще Достоевский подметил. – Не выдумывайте. И ни за какого Долгоносика вы не выйдете. Вы выйдете замуж за хорошего парня. – За журналиста, например, – сказала Лиза, с лукавой усмешкой поглядывая на Глеба. – Я ведь сказал «за хорошего», – напомнил Глеб. – При чем тут журналист? – Ну да, вы правы. Журналисты – народ неприятный. А Долгоносик меня обожает. И страшно ревнует. Как будто имеет на это право. – Обычно на это не спрашивают разрешения, – заметил Глеб. – А следовало бы, – строго сказала Лиза. Беседуя, они подошли в реке. Подул ветер, и волосы Лизы взвились над головой, как языки огня. Холодный ветер от лагуны. Гондол безмолвные гроба, — задумчиво произнес Корсак, глядя на воду. Лиза удивленно на него посмотрела. Потом вдруг спросила: – А вы были в Венеции? |