
Онлайн книга «Троецарствие»
— Что с вами? — с беспокойством спрашивали его военачальники. — Покойная императрица Го оставила мне указ покарать Сыма Чжао за убийство государя, — ответил Чжун Хуэй. — Кто согласен поддержать меня, напишите свои имена. Военачальники испуганно переглянулись. Тогда Чжун Хуэй выхватил меч и закричал: — Отрублю голову тому, кто нарушит мой приказ! Военачальники стали подписываться. А после пира Чжун Хуэй приказал посадить всех под стражу во дворце. — Мне все же кажется, что военачальники не смирились, — говорил ему Цзян Вэй. — Зарыть бы их в землю живьем! — Я уже велел выкопать ямы и запастись батогами. Непокорных забьют до смерти и закопают. Этот разговор случайно услышал близкий Чжун Хуэю военачальник Цю Цзянь, который когда-то был подчиненным военачальника Ху Ле, ныне тоже посаженного под стражу. Он обо всем рассказал Ху Ле. — Кто бы подумал, что у Чжун Хуэя могут быть такие намерения? — в страхе произнес Ху Ле. — А моего сына Ху Юаня с войском нет здесь! Будь добр, во имя нашей старой дружбы, извести его! Тогда я умру спокойно. — Не тревожьтесь, господин, — заверил его Цю Цзянь. — Я что-нибудь придумаю. Затем он отправился к Чжун Хуэю и сказал: — Вы заперли военачальников во дворце и не даете им ни воды, ни пищи. Разрешите мне накормить их. Чжун Хуэй разрешил и приказал еще строже присматривать за арестованными. — Помни! — наказывал он. — В этом важном деле я полагаюсь на тебя! Смотри не проболтайся! — Можете быть спокойны! — заверил Цю Цзянь. — Уж я-то знаю, что значит быть строгим! После этого Цю Цзянь подослал к арестованным военачальникам доверенного человека Ху Ле, и Ху Ле передал этому человеку письмо для своего сына Ху Юаня. Получив письмо отца, Ху Юань заволновался и дал знать о случившемся во все лагеря. Тотчас все военачальники собрались в лагерь Ху Юаня. — Пусть нам грозит смерть, все равно не станем служить мятежнику! — кричали они. — В восемнадцатый день первого месяца мы ворвемся во дворец и покончим с Чжун Хуэем! — сказал им Ху Юань. Цзянь-цзюнь Вэй Гуань остался очень доволен замыслом Ху Юаня. А тот привел в боевую готовность свое войско и послал человека предупредить отца. Ху Ле в свою очередь оповестил всех арестованных военачальников о том, что помощь близка. В то же время Чжун Хуэй обратился к Цзян Вэю с таким вопросом: — Не знаю, к добру или нет я видел во сне, будто меня искусали змеи? — Видеть во сне драконов и змей — к счастью! — ответил Цзян Вэй. Чжун Хуэй перестал тревожиться. — Батоги уже готовы, — сказал он. — Не пора ли приступать к опросу военачальников? — По-моему, в этих людишках прочно засел дух неповиновения. Ради вашей безопасности лучше поскорее с ними расправиться, — произнес Цзян Вэй. Чжун Хуэй попросил его взять на себя расправу с непокорными военачальниками. Цзян Вэй собирался приступить к делу, как вдруг острая боль пронзила его сердце, и он в беспамятстве рухнул на пол. Приближенные подхватили его под руки, чтобы увести домой, но в этот момент доложили, что к дворцу направляется большая толпа. Чжун Хуэй приказал разузнать, в чем дело, но во дворец уже ворвались воины. — Это взбунтовались военачальники! — закричал Цзян Вэй. — Надо их уничтожить! Чжун Хуэй приказал запереть двери зала и послал своих воинов на крышу, чтобы они отбивались от нападающих черепицей. С обеих сторон было убито несколько десятков человек. Вокруг дворца вспыхнуло пламя. Наконец, нападающим удалось выломать двери, и они хлынули в зал. Чжун Хуэй выхватил меч, но тут же упал, пораженный стрелой. Затем ему отрубили голову. Цзян Вэй с обнаженным мечом бегал по крыше и разил направо и налево. Но режущая боль в сердце возобновилась, и, обратившись лицом к небу, он воскликнул: — Все мои расчеты рухнули! Видно, не судьба была им осуществиться! С этими словами Цзян Вэй пронзил себе грудь мечом. Было ему в то время пятьдесят девять лет. Многочисленные приверженцы Чжун Хуэя были перебиты во дворце. Вэй Гуань приказал всем воинам разойтись по своим лагерям и ждать приказа вана. Но вэйские военачальники не унимались. Горя местью, они распороли Цзян Вэю живот и вырвали желчный пузырь, который был величиною с куриное яйцо. Вся семья Цзян Вэя была казнена. После гибели Чжун Хуэя и Цзян Вэя, военачальники, подчиненные Дэн Аю, бросились освобождать своего полководца. Кто-то предупредил об этом Вэй Гуаня, и он воскликнул: — Ведь это я арестовал Дэн Ая! Теперь он сживет меня со свету! — Позвольте мне расправиться с Дэн Аем! — обратился к нему военачальник Тянь Сюй. — У меня с ним счеты — он хотел казнить меня в Юцзяне. Я остался в живых только благодаря заступничеству чиновников. — Хорошо! Возьмите с собой пятьсот воинов и отправляйтесь в Мяньчжу! Тянь Сюй с воинами вскочили на коней и помчались. Поспели они как раз вовремя — Дэн Ая и его сына только что выпустили на свободу, и они собирались ехать в Чэнду. Дэн Ай узнал своих воинов и, ничего не подозревая, остановился на дороге. Тут на него налетел Тянь Сюй и одним ударом меча снес ему голову. Дэн Чжун тоже погиб в схватке. Потомки сложили о Дэн Ае такие стихи: Он с юности планы умел составлять превосходно И рано постигнул искусство веденья войны. Земля открывала ему свои вечные тайны И знаменья неба уму его были ясны. Где конь его ступит, там горы пред ним расступались, И камни дорогу его уступали войскам. Он с жизнью расстался, последний свой подвиг свершая, И облаком легким взлетела душа к небесам. Кроме того, есть еще стихи, в которых потомки выражают свое сожаление по поводу гибели Чжун Хуэя: Он был малолетним, когда его мудрым прозвали, А в юные годы он счастливо стал шан-шу-ланом. Он Сыма был выше талантом, умом и отвагой, И тот называл его в знак уваженья Цзы-фаном. Он создал немало достойнейших планов в Шоучуне, В Цзяньгэ его слава парила, как коршун крылатый. Он к цели единой стремился всегда, и доселе О родине бедной душа его скорбью объята. Оставили потомки и другие стихи, в которых прославили Цзян Вэя: Рожденный в Лянчжоу, себя он прославил в Тяньшуе, Могучий и верный, он бился с врагом неустанно. По происхождению связанный с батюшкой Шаном, Искусство сражаться воспринял он от Чжугэ Ляна. Он страха не ведал и в битвах не знал отступлений, И сердце в нем билось, что крепче гранита и стали. |