
Онлайн книга «Граф Монте-Кристо»
И Монте-Кристо вошел в башню, разделенную на три этажа; в нижнем находились кое-какие земледельческие орудия – заступы, грабли, лейки, стоявшие у стен, – то было его единственное убранство. Второй этаж представлял обычное или, вернее, ночное жилье служащего; тут находились скудная домашняя утварь, кровать, стол, два стула, каменный рукомойник да пучки сухих трав, подвешенные к потолку; граф узнал душистый горошек и испанские бобы, чьи зерна старичок сохранял вместе со стручками; все это он, с усердием ученого ботаника, снабдил соответствующими ярлычками. – Скажите, сударь, много ли времени требуется, чтобы изучить телеграфное дело? – спросил Монте-Кристо. – Долго тянется не обучение, а сверхштатная служба. – А сколько вы получаете жалованья? – Тысячу франков, сударь. – Маловато. – Да, но, как видите, дают квартиру. Монте-Кристо окинул взглядом комнату. – Не хватает только, чтобы он дорожил своим помещением, – пробормотал он. Поднялись в третий этаж – тут и помещался телеграф. Монте-Кристо рассмотрел обе железные ручки, с помощью которых чиновник приводил в движение машину. – Это чрезвычайно интересно, – сказал Монте-Кристо, – но в конце концов такая жизнь должна вам казаться скучноватой? – Вначале, оттого что все время приглядываешься, сводит шею; но через год-другой привыкаешь; а потом ведь у нас бывают часы отдыха и свободные дни. – Свободные дни? – Да. – Какие же? – Когда туман. – Да, верно. – Это мои праздники; в такие дни я спускаюсь в сад и сажаю, подрезаю, подстригаю, обираю гусениц; в общем, время проходит незаметно. – Давно вы здесь? – Десять лет да пять лет сверхштатной службы, так что всего пятнадцать. – Сколько лет надо прослужить, чтобы получить пенсию? – Ах, сударь, двадцать пять лет. – А как велика пенсия? – Сто экю. – Бедное человечество! – пробормотал Монте-Кристо. – Что вы сказали, сударь? – спросил чиновник. – Я говорю, что все это чрезвычайно интересно. – Что именно? – Все, что вы мне показываете… И вы совсем ничего не понимаете в ваших сигналах? – Совсем ничего. – И никогда не пытались понять? – Никогда; зачем мне это? – Но ведь есть сигналы, относящиеся именно к вам? – Разумеется. – Их вы понимаете? – Они всегда одни и те же. – И они гласят?.. – «Ничего нового»… «У вас свободный час»… или: «До завтра». – Да, это сигналы невинные, – сказал граф. – Но посмотрите, кажется, ваш корреспондент приходит в движение? – Да, верно; благодарю вас, сударь. – Что же он вам говорит? Что-нибудь, что вы понимаете? – Да, он спрашивает, готов ли я. – И вы отвечаете?.. – Сигналом, который указывает моему корреспонденту справа, что я готов, и в то же время предлагает корреспонденту слева, в свою очередь, приготовиться. – Остроумно сделано, – сказал граф. – Вот вы сейчас увидите, – с гордостью продолжил старичок, – через пять минут он начнет говорить. – Значит, у меня в распоряжении целых пять минут, – заметил Монте-Кристо, – это больше, чем мне нужно. Дорогой мой, – сказал он, – разрешите задать вам один вопрос? – Пожалуйста. – Вы любите садоводство? – Страстно. – И вам было бы приятно иметь сад в две десятины вместо площади в двадцать футов? – Сударь, я обратил бы его в земной рай. – Вам плохо живется на тысячу франков? – Довольно плохо, но как-никак я справляюсь. – Да, но садик у вас жалкий. – Вот это верно, садик невелик. – И к тому же населен сонями, которые все пожирают. – Да, это мой бич. – Скажите, что, если бы, на вашу беду, вы отвернулись в ту минуту, когда задвигается ваш корреспондент справа? – Я бы не видел его сигналов. – И что случилось бы? – Я не мог бы их повторить. – И тогда? – Тогда меня оштрафовали бы за то, что я по небрежности не повторил их. – На сколько? – На сто франков. – На десятую часть годового жалованья; недурно! – Что поделаешь! – сказал чиновник. – Это с вами случалось? – спросил Монте-Кристо. – Однажды случилось, сударь, когда я делал прививку на кусте желтых роз. – Ну, а если бы вам вздумалось что-нибудь переменить в сигналах или передать другие? – Тогда другое дело; тогда меня сместили бы и я лишился бы пенсии. – В триста франков? – Да, сударь, в сто экю; так что, вы понимаете, я никогда не сделаю ничего подобного. – Даже за сумму, равную вашему пятнадцатилетнему жалованью? Ведь об этом стоит подумать, как вы находите? – За пятнадцать тысяч франков? – Да. – Сударь, вы меня пугаете. – Ну вот еще! – Сударь, вы хотите соблазнить меня? – Вот именно. Понимаете, пятнадцать тысяч франков! – Сударь, позвольте мне лучше смотреть на моего корреспондента справа. – Напротив, не смотрите на него, а посмотрите на это. – Что это? – Как? Вы не знаете этих бумажек? – Кредитные билеты! – Самые настоящие; и их здесь пятнадцать. – А чьи они? – Ваши, если вы пожелаете. – Мои! – воскликнул, задыхаясь, чиновник. – Ну да, ваши, в полную собственность. – Сударь, мой корреспондент справа задвигался. – Ну и пусть себе. – Сударь, вы отвлекли меня, и меня оштрафуют. – Это вам обойдется в сто франков; вы видите, что в ваших интересах взять эти пятнадцать тысяч франков. – Сударь, мой корреспондент справа теряет терпение, он повторяет свои сигналы. – Не обращайте на него внимания и берите. Граф сунул пачку в руку чиновника. |