
Онлайн книга «Графиня де Монсоро»
Франсуа встал. – Чего вы просите? – спросил он. – Ваше величество… – Несчастный! Ты хочешь, чтобы я тебя умолял? – О! Монсеньор!.. Монсоро поклонился. – Говорите, – пробормотал Франсуа. – Монсеньор, вы даруете мне прощение? – Да. – Монсеньор, вы помирите меня с бароном де Меридор? – Да, – сказал герцог, задыхаясь. – И вы почтите мою супругу улыбкой в тот день, когда она появится при дворе королевы, куда я хочу иметь честь ее представить? – Да, – сказал Франсуа. – Это все? – Больше ничего, монсеньор. – Идите. Я даю вам слово. – А вы, – шепнул Монсоро в самое ухо герцога, – вы сохраните трон, на который я вас возвел! Прощайте, государь. На этот раз он говорил так тихо, что его слова прозвучали в ушах принца сладчайшей музыкой. «Мне остается только выяснить, – подумал Монсоро, – от кого герцог все узнал». Глава XXXVI
О том, как проходил большой королевский совет
Желание графа де Монсоро, высказанное им герцогу Анжуйскому, исполнилось в тот же день: граф представил молодую супругу двору королевы-матери и двору королевы. Генрих лег спать в дурном настроении, так как господин де Морвилье предупредил его о том, что на следующий день следовало бы собрать Большой королевский совет. Король ни о чем не спросил канцлера. Час был уже поздний, и его величество клонило ко сну. Для совета выбрали самое удобное время с тем, чтобы не помешать ни сну, ни отдыху короля. Почтенный государственный муж в совершенстве изучил своего повелителя и знал, что, в отличие от Филиппа Македонского, [97] Генрих III, когда он не выспался или проголодался, слушает доклады недостаточно внимательно. Он знал также, что Генрих, страдающий бессонницей, – не спать самому, таков уж удел человека, который должен следить за сном других, – среди ночи непременно проснется, будет думать о предстоящей аудиенции и на заседании совета отнесется ко всему с должным вниманием и полной серьезностью. Все произошло так, как предвидел господин де Морвилье. После первого сна, продолжавшегося около четырех часов, Генрих проснулся. Вспомнив о просьбе канцлера, он уселся на постели и принялся размышлять, вскоре ему надоело размышлять в одиночестве, и, соскользнув со своих пуховиков, он натянул шелковые панталоны в обтяжку, сунул ноги в туфли и во всем своем ночном облачении, придававшем ему сходство с привидением, направился при свете светильника, который с тех пор, как Сен-Люк увез с собой в Анжу дуновение всевышнего, больше не угасал, направился, повторяем мы, в комнату Шико, ту самую, где так счастливо провела свою первую брачную ночь Жанна де Бриссак. Гасконец спал непробудным сном и храпел, как кузнечные мехи. Король трижды потряс его за плечо, но Шико не проснулся. Однако, когда на третий раз король не только потряс спящего, но и громко окликнул его, тот открыл один глаз. – Шико! – повторил король. – Чего еще? – спросил Шико. – Ах, друг мой, – сказал Генрих, – как можешь ты спать, когда твой король бодрствует? – О боже! – воскликнул Шико, притворяясь, что не узнает короля. – Неужели у его величества несварение желудка? – Шико, друг мой! – сказал Генрих. – Это я. – Кто – ты? – Это я, Генрих! – Решительно, сын мой, это бекасы давят тебе на желудок. Я, однако, тебя предупреждал. Ты их слишком много съел вчера вечером, как и ракового супа. – Нет, – сказал Генрих, – я их едва отведал. – Тогда, – сказал Шико, – тебя, должно быть, отравили. Пресвятое чрево! Генрих, да ты весь белый! – Это моя полотняная маска, дружок, – сказал король. – Значит, ты не болен? – Нет. – Тогда почему ты меня разбудил? – Потому что у меня неотвязная тоска. – У тебя тоска? – И сильная. – Тем лучше. – Почему тем лучше? – Да потому, что тоска нагоняет мысли, а поразмыслив хорошенько, ты поймешь, что порядочного человека будят в два часа ночи, только если хотят преподнести ему подарок. Посмотрим, что ты мне принес. – Ничего, Шико. Я пришел поболтать с тобой. – Но мне этого мало. – Шико, господин де Морвилье вчера вечером явился ко двору. – Ты водишься с дурной компанией, Генрих. Зачем он приходил? – Он приходил испросить у меня аудиенции. – Ах, вот человек, умеющий жить. Не то что ты: врываешься в чужую спальню в два часа утра. – Что он может мне сказать, Шико? – Как! Несчастный, – воскликнул гасконец, – неужто ты меня разбудил только для того, чтобы задать этот вопрос? – Шико, друг мой, ты знаешь, что господин де Морвилье ведает моей полицией. – Да что ты говоришь! – сказал Шико. – Ей-богу, я ничего не знал. – Шико! – не отставал король. – В отличие от тебя, я нахожу, что господин Морвилье всегда хорошо осведомлен. – И подумать только, – сказал гасконец, – ведь я мог бы спать, вместо того чтобы выслушивать подобные глупости. – Ты сомневаешься в осведомленности канцлера? – спросил Генрих. – Да, клянусь телом Христовым, я в ней сомневаюсь, – сказал Шико, – и у меня на это есть свои причины. – Какие? – Ну коли я скажу тебе одну-единственную, с тебя хватит? – Да, если она будет веской. – И потом ты меня оставишь в покое? – Конечно. – Ну ладно. Как-то днем, нет, постой, это было вечером… – Какая разница? – Есть разница, и большая. Итак, однажды вечером я тебя поколотил на улице Фруадмантель. Ты был с Келюсом и Шомбергом… – Ты меня поколотил? – Да, палкой, палкой, и не только тебя, всех троих. |