
Онлайн книга «Джузеппе Бальзамо. Том 1»
– Ну как вам понравился Версаль, господин философ? – Очень, сударыня. А мы уезжаем? – Да, мы едем домой. – Вы хотите сказать, что вы едете домой, – смягчившись, сказал Жильбер. – Да, именно это я и хотела сказать. Я покажу вое сестре: постарайтесь ей понравиться, этого добиваются сейчас самые высокородные дворяне Франции. Кстати, господин Гранж, закажите этому юноше одежду. Жильбер залился краской до ушей. – Какую, сударыня? – спросил эконом. – Обычную ливрею? Жильбер подскочил на сиденье. – Ливрею! – вскричал он, окинув эконома свирепым взглядом. – Нет-нет… Вы закажете… Я вам после скажу, что. У меня есть идея, которой я хочу поделиться с сестрой. Проследите только, чтобы этот костюм был готов одновременно с костюмом Замора. – Слушаюсь, сударыня. – Вы знаете Замора? – спросила Шон у совершенно обескураженного этим разговором Жильбера. – Нет, не имел этой чести, – ответил он. – Он станет вашим товарищем, скоро он будет назначен дворецким замка Люсьенн. Подружитесь с ним: несмотря на свой цвет, Замор – славный малый. Жильбер хотел было спросить, какого же цвета Замор, но вспомнил прочитанную ему Шон по поводу его любопытства нотацию и, боясь нового нагоняя, удержался от вопроса. – Постараюсь, – ответил он с полной достоинства улыбкой. Приехали в Люсьенн. Философ все увидел своими глазами: недавно обсаженную деревьями дорогу, тенистые склоны, высокий акведук, который походил на римский водопровод, каштановые густолиственные рощи и, наконец, изумительный вид, открывавшийся на леса и долины по обоим берегам Сены, убегающей по направлению к Мезону. «Так вот он где, – сказал себе Жильбер. – Домишко, как говаривал барон де Таверне, обходится Франции в кругленькую сумму». Ласковые собаки, суетившиеся слуги, сбежавшиеся поприветствовать Шон, прервали возвышенные размышления Жильбера. – Сестра уже приехала? – Нет еще, сударыня, но ее ждут. – Кто же? – Господин канцлер, господин начальник полиции, герцог д'Эгийон. – Хорошо. Поскорее отворите китайский кабинет. Я хочу первой увидеть сестру. Предупредите ее, что я уже здесь, слышите? А! Сильвия! – обратилась Шон к горничной, завладевшей ларцом и собачкой. – Отдайте ларец и Мизанпуфа господину Гранжу и проводите моего юного философа к Замору. Сильвия осмотрелась по сторонам, как будто пыталась определить, о какой зверушке идет речь. Взгляды Сильвии и ее хозяйки остановились на Жильбере. Шон знаком подтвердила, что речь идет именно об этом молодом человеке. – Следуйте за мной, – сказала Сильвия. С нарастающим изумлением Жильбер последовал за ней, а легкая, как птичка, Шон исчезла в одной из боковых дверей флигеля. Если бы не повелительный тон, каким говорила с ней Шон, Жильбер принял бы Сильвию скорее за знатную даму, чем за горничную. В самом деле, ее одежда была больше похожа на одежду Андре, чем на одежду Николь. Сильвия взяла Жильбера за руку и мило ему улыбнулась, так как слова мадмуазель Шон свидетельствовали если не о ее расположении к нему, то, во всяком случае, о мимолетной симпатии. Это была – мы говорим о Сильвии – высокая, красивая синеглазая девушка с почти незаметными веснушками и прекрасными белокурыми волосами. Ее свежий тонко очерченный рот, белые зубы, округлые руки вызвали у Жильбера прилив свойственной ему чувственности, напомнившей ему о медовом месяце, о котором говорила ему Николь. Женщины всегда замечают подобные вещи, мадмуазель Сильвия тоже заметила и улыбнулась. – Как вас зовут, сударь? – спросила она. – Жильбер, мадмуазель, – довольно мягко ответил молодой человек. – Ну что ж, господин Жильбер, пойдемте знакомиться с благородным Замором. – Дворецким замка Люсьенн? – Да. Жильбер одернул рукава, смахнул пыль с сюртука и вытер руки платком. Он был смущен тем, что должен был предстать перед столь важным лицом, но вспомнил фразу: «Замор – славный малый», и это его приободрило. Он уже стал другом графини, другом виконта. Сейчас он подружится с дворецким королевской резиденции. «Разве не клевета все, что рассказывают о дворе? – подумал он. – Здесь так легко найти себе друзей! По-моему, это люди приветливые и добрые». Сильвия отворила дверь в приемную, больше напоминавшую будуар. Ее стены были покрыты перламутром, инкрустированным позолоченной медью. Это было похоже на атриум Лукулла, с тою лишь разницей, что у древних римлян инкрустации были из чистого золота. Здесь, в огромном кресле, зарывшись в подушки, возлежал, положив ногу на ногу и грызя шоколадные пастилки, благородный Замор, уже знакомый нам, но не Жильберу. Впечатление, которое произвел будущий дворецкий замка Люсьенн на философа, довольно забавным образом отразилось на его лице. – О Боже! – воскликнул он, с волнением разглядывая странную фигуру, – он в первый раз видел негра. – Что это такое? Замор даже не поднял головы и продолжал жевать конфеты, от удовольствия поблескивая белками глаз. – Это? – отозвалась Сильвия. – Это господин Замор. – Вот этот? – переспросил пораженный Жильбер. – Ну конечно! – ответила Сильвия, которая не могла не рассмеяться, глядя на эту сцену. – Дворецкий! – продолжал Жильбер. – Эта образина – дворецкий замка Люсьенн. Не может быть, мадмуазель, вы просто смеетесь надо мной. При этих словах Замор выпрямился и показал белые зубы. – Моя дворецкий, – сказал он. – Моя не образина. Жильбер перевел с Замора на Сильвию сначала беспокойный, а затем негодующий взгляд, когда он увидел, как молодая женщина расхохоталась, несмотря на все усилия сдержаться. Замор, серьезный и невозмутимый, как индийский божок, засунул свою черную лапку в атласный мешочек и вновь захрустел конфетами. В эту минуту распахнулась дверь, и вошли Гранж и портной. – Вот, – сказал он, – человек, для которого шьется костюм. Снимите мерки, как я вам это объяснил. Жильбер машинально вытягивал руки и подставлял плечи, а Сильвия и Гранж беседовали в глубине комнаты. Сильвия закатывалась смехом в ответ на каждое слово эконома. – Ах! Это будет очаровательно! – сказала Сильвия. – А у него будет остроконечный колпак, как у Сганареля? Не дожидаясь ответа Гранжа, Жильбер оттолкнул портного и наотрез отказался продолжать снятие мерок. Он не знал, кто такой Сганарель, но его имя и в особенности смех Сильвии подсказывали ему, что это, должно быть, смешной персонаж. – Ну и ладно, – сказал эконом, – не невольте его. Вам ведь и этого довольно, не так ли? |