
Онлайн книга «Джузеппе Бальзамо. Том 1»
– Да сможет ли он произнести клятву? – с сомнением в голосе проговорил король. – А вы испытайте его, сир. – Подойдите ближе, – сказал король, с любопытством глядя на черного человечка. – На колени! – приказала графиня. – Дайте клятву, – проговорил Людовик XV. Негритенок прижал одну руку к груди, другой коснулся короля и произнес: – Клянусь в верности хозяину в хозяйке, клянусь не щадя живота защищать дворец, охрана которого мне доверена, обещаю съесть его целиком до последней байки варенья, прежде чем сдам его неприятелю в случае, если буду атакован. Короля рассмешила не столько клятва Замора, сколько его серьезный вид, с каким он ее произносил. – Я принимаю вашу клятву, – отвечал он с подобавшим случаю важным видом, – и вручаю вам, господин дворецкий, высочайшее право – право казнить или миловать всех и вся в этом дворце. – Благодарю вас, государь! – поднимаясь с колен, отвечал Замор. – А теперь ступай на кухню и покажись там в своем великолепном наряде, а нас оставь в покое. Иди? Замор вышел. Пока за ним затворялась одна дверь, в другую вошла Шон. – А! Это вы, милая Шон! Здравствуйте! Король привлек ее к себе, усадил на колени и расцеловал. – Ну, дорогая Шон, – продолжал он, – хоть ты скажешь мне правду! – Должна вас предупредить, сир, – отвечала Шон, – что вы вделали неудачный выбор. Чтобы я сказала правду! Мне довелось бы говорить ее первый раз в жизни! Уж если вы хотите звать правду, обратитесь к Жанне: она не умеет лгать! – Это верно, графиня? – Сир! Шон чересчур хорошего мнения обо мне. Ее пример оказался заразительным, и с сегодняшнего дня я решилась стать лживой, как и подобает настоящей графине: ведь правду никто не любит! – Ах так? – воскликнул король. – Мне показалось, что Шон от меня что-то скрывает. – Клянусь вам, ничего. – Неужели она не скрывает намерения увидеться с каким-нибудь юным герцогом, маркизом или виконтом? – Не думаю, – сказала графиня. – А что на это скажет Шон? – Мы так не думаем, сир. – Надо бы выслушать полицейский рапорт. – Рапорт господина де Сартина или мой? – Господина де Сартина. – Сколько вы готовы ему заплатить? – Если он мне сообщит что-нибудь любопытное, я не стану торговаться. – Тогда вам лучше довериться моим сыщикам и принять мой рапорт. Я вам готова услужить.., по-королевски. – Вы готовы себя продать? – А почему бы нет, если цена подходящая? – Ну что же, пусть будет так. Послушаем ваш рапорт. Но предупреждаю: не лгите. – Государь! Вы меня оскорбляете. – Я хотел сказать: не отвлекайтесь. – Хорошо! Сир! Готовьте кошелек: вот мой рапорт. – Я готов, – отвечал король, зазвенев золотыми в кармане. – Итак, графиню Дю Барри видели сегодня в Париже около двух часов пополудни. – Дальше, дальше, это мне известно – На улице Валуа. – А что ж тут такого? – Около шести к ней прибыл Замор – В этом тоже нет ничего невозможного. А что делала графиня Дю Барри на улице Валуа? – Она приехала к себе домой. – Это понятно. Но зачем она туда приехала? – Она должна была там встретиться со своей поручительницей. – С крестной матерью? – переспросил король с недовольным выражением, которое ему не удалось скрыть. – Разве графиня Дю Барри собирается креститься? – Да, сир, в большой купели, зовущейся Версалем. – Клянусь честью, она не права: язычество так ей к лицу! – Ничего не поделаешь, сир! Вы же знаете поговорку: «Запретный плод сладок»! – Так запретный плод – это крестная мать, которую вы во что бы то ни стало желаете найти? – Мы ее нашли, сир. Король вздрогнул и пожал плечами. – Мне очень нравится, что вы пожимаете плечами, сир. Это доказывает, что вы, ваше величество, были бы в отчаянии, если бы оказались свидетелем поражения всяких там Граммон, Гемене и прочих придворных ханжей. – Вы так думаете? – Ну конечно! Вы со всеми с ними в сговоре! – Я – в сговоре?.. Графиня! Запомните раз навсегда: король может вступать в сговор только с королями. – Это верно. Но дело в том, что все ваши короли дружны с господином де Шуазелем. – Однако вернемся к крестной матери. – С удовольствием, сир. – Так вам удалось состряпать поручительницу? – Я нашла ее в готовом виде, да еще какую! Это некая графиня де Беарн из семьи царствовавших принцев, ни больше, ни меньше! Надеюсь, она достойна свойственницы союзников Стюартов? – Графиня де Беарн? – удивленно переспросил король. – Я знаю только одну Беарн, она живет где-то около Верчена. – Это она и есть, она срочно прибыла в Париж. – Она готова протянуть вам руку? – Обе! – Когда же? – Завтра в одиннадцать утра она будет иметь честь получить у меня тайную аудиенцию; в это же время, если вопрос не кажется вам нескромным, она будет просить короля назначить день, и вы его назначите как можно раньше, не так ли, государь? Король рассмеялся, но как-то не очень искренно. – Разумеется, разумеется, – отвечал он, целуя графине ручку. Вдруг он вскричал: – Завтра в одиннадцать часов? – Ну да, за завтраком. – Это невозможно, дорогая. – Почему невозможно? – Я не буду здесь завтракать – я должен немедленно вас покинуть. – Что случилось? – спросила Дю Барри, почувствовав, как у нее похолодело сердце. – Почему вы хотите ехать? – Я обязательно должен быть в Марли, дорогая графиня, у меня назначена встреча с Сартином: нас ждут неотложные дела. – Как угодно, сир. Но вы по крайней мере поужинаете с нами, я надеюсь? – Да, поужинаю. Может быть… Да, я голоден, я буду ужинать. – Прикажи подавать на стол, Шон, – обратилась графиня к сестре, подавая ей условный знак, о котором, вероятно, они заранее условились. Шон вышла. Король перехватил поданный графиней знак в зеркале и хотя не понял его значения, но почуял западню. – Да нет, – сказал он, – нет, не могу даже поужинать… Я должен ехать сию же минуту. Мне надо подписывать бумаги, ведь сегодня суббота! |