
Онлайн книга «О самом главном»
— Дорогая, — тихо начал он, когда их взгляды встретились. — Надеюсь, что все подошло? Кстати, тебе очень идет эта шляпка. Эстер опустилась в кресло, а пакет поставила на соседнее. Потом с беззаботным видом произнесла: — Нам, видимо, придется продолжить разговор о многообразии методов шантажа? — Для нас, я уверен, нет запретных тем! Если ты считаешь актуальной тему шантажа, то можно затронуть и ее. В глазах молодой женщины неожиданно вспыхнули веселые искры. — Вот, например, пеньюар. Он очень красив. Но с какой стати он появился в пакете? — Боюсь, что я поддался чисто мужскому импульсу. Просто не мог отказать себе в удовольствии представить себе, как ты будешь хороша в нем. И мне еще показалось, что платье будет очень гармонировать с той парой знакомых туфелек бронзового цвета. — А не пришло ли вам в голову, мистер Уильям Картер, что я не могу не думать об ожидаемой расплате за все эти изумительные подарки? — Фу ты, Эстер, и такие кощунственные мысли могли прийти тебе в голову? — Но ты, конечно же, заранее знал, что это великолепие неминуемо вызовет у меня прилив телячьего восторга. — Вот это да! — Уильям даже присвистнул от удовольствия. — Нет, на такое примитивное проявление чувств я не рассчитывал. Я даже размышлял на тему, возьмешь ты пакет или оставишь его лежать на прилавке. Эстер мрачно произнесла: — Ты с чего начал? Разденься, примерь, разденься, отдайся… Ну скажи, зачем ты сейчас меня дразнишь, Билл? Он изучающе смотрел на нее. — Я не дразню тебя, и давай не будем заострять ситуацию. Поверь, она не стоит того. — А наше путешествие, наше присутствие здесь — оно «стоит того»? Пустячок, не требующий работы памяти… Нет, так у меня ничего не получится! — Эстер, а что, если тебе взять и расслабиться? Мне так хочется, чтобы ты просто хорошо отдохнула, не занимаясь самокопанием и самокритикой. И, пожалуйста, в разговоре со мной избегай дурацких формулировок типа «примерь — отдайся»… — Тогда… — Хватит, дорогая! Немного развлечений в поездке еще никому и никогда не вредило. Кстати, вот и наш обед. — Так, и тут ты обошелся без меня, — обиженно констатировала Эстер. Но увидев, что несут гамбургер с кучей чипсов, смягчилась. — Это все нам? — Да, плюс пара бокалов вина… Мы же пропустили завтрак. — Ну как, наелась? — поинтересовался Уильям после окончания трапезы. — Вполне. — Эстер откинулась на спинку кресла и перевела дух, затем допила вино. — Во всяком случае, не скрою, что в данный момент меня на пляж не тянет. Больше всего хотелось бы немного поспать. — Тогда вернемся в отель, — немедленно согласился Билл. — Ты расположишься в спальне, а я размещусь на одном из тех гигантских диванов. — Ты это серьезно или опять шутишь? — Абсолютно серьезно. Сиеста после обеда — чрезвычайно цивилизованный обычай, особенно в субтропиках. А поплавать мы еще успеем… Эстер заснула не сразу, лежала, перебирая в мыслях фрагменты их любопытной беседы. Потом она провалилась в сон и проспала часа полтора без сновидений и тревог. Когда проснулась, Уильям сидел в шезлонге на террасе, читая книгу. — Привет. — Он увидел Эстер, стоявшую в дверном проеме. Она терла глаза, пытаясь разогнать остатки сна. — Ну что, теперь лучше себя чувствуешь? — Да, намного! Билл решительно отложил книгу. — Тогда иди надевай новые доспехи и в бой. Пойдем поплаваем. Она надела купальник, накинула поверх просторный сарафан. День был жарким, вода призывно поблескивала, преломляясь искрами в лучах солнца. Они так и не сказали друг другу ни слова с того момента, как вышли за пределы своих временных роскошных владений. Но оба ощущали какую-то особую общность, удивительную духовную близость. Эстер сбросила сарафан и, обгоняя мужчину, вбежала в воду. — Ну и как? — поинтересовался Билл, когда они вышли из воды на берег. — Потрясающе, — шепотом ответила молодая женщина, хватаясь за полотенце. — Ты здорово плаваешь, — серьезно заметил Билл. — Я очень люблю плавать. Ты тоже, кстати, неплохой пловец. — Чем бы ты предпочла заняться сейчас? Может быть, погреться на солнышке? — Нет, с недавнего времени я люблю, поплавав, пройтись в хорошем темпе вдоль берега, а потом, — она улыбнулась уголками губ, — выпить… хорошую старомодную чашку чая. Они вошли в номер, и он поинтересовался: — Какой чай заварить? Светским тоном женщина назвала свой выбор. Потом Эстер развесила полотенца и купальник, приняла душ, нырнула в белые шорты, набросила на себя желтую футболку. Ей пришлось побороться с непокорной копной волос, которые после душа долго сопротивлялись гребню и щетке. Старания были вознаграждены похвалой Уильяма. — Твои волосы просто прекрасны. — Так восторжен был его тон, что Эстер смутилась. — Спасибо. Уильям стоял за ее спиной, и она могла беспрепятственно рассматривать его отражение в большом зеркале. Какой же он все-таки сильный, красивый. Мужчина от одного взгляда которого у любой женщины может перехватить дыхание. — Чай готов, я все накрыл на террасе. — Сказав это, Уильям тем не менее не сделал ни единого движения. Так они и стояли, в упор глядя друг на друга. Потом он опустил глаза и уступил ей дорогу. — Когда мы пойдем ужинать, не могла бы ты надеть мое платье? — нарочито безразличным голосом поинтересовался Билл. — А куда мы отправимся? — В один шикарный ресторан. Там очень мило, в новом платье ты будешь чувствовать себя прекрасно. — С удовольствием надену обновку. Тем более что мое единственное платье ты видел уже не раз. Он улыбнулся. — То, которое не от Рут Эванс? — Да… Кстати, они знают, куда мы исчезли? — Они… те, кто остался дома? Я написал им записку. — Какого содержания? — Ну, я не стал объяснять им, что мы вдвоем сбежали в это дикое голубое безмолвие. — По его губам пробежала мимолетная, почти брезгливая улыбка. — Я просто сообщил, что искать меня надо через секретаршу в Маунт-Монро. — Думаю, что они сообразят, куда мы отправились. — Тебя сильно волнует, что они подумают? Мне, например, абсолютно все равно. Она пожала плечами. — Что ж, возможно, ты и прав. Уильям Картер спросил неожиданно серьезным тоном: — Скажи, ты могла бы некоторое время поскучать в одиночестве? — Эстер вопросительно подняла брови. — Совсем ненадолго. Деловая встреча. |