
Онлайн книга «Гордая женщина»
— Пустоголовый. — Зен сильно толкнула его в грудь. К ее удивлению, Дэймон пошатнулся. Он попытался сохранить равновесие, но нога заскользила по влажной почве, покрытой опавшими сосновыми иголками и старыми листьями. Мужчина покатился по крутому склону и врезался в ствол дерева, неестественно подогнув одну ногу. Зен услышала, как он застонал от боли уже в тот миг, когда бросилась к нему. — Дэймон, с тобой все в порядке? — в ужасе вскрикнула она. За считанные секунды Зен оказалась возле него и, услышав, что дети возвращаются, окликнула их: — Стойте, где вы есть! Дядя Дэймон упал. — Ты толкнула меня, — хохотнул он, развлекаясь явно не к месту. — И если опять скажешь, что это несчастный случай, я тебя задушу! — Что-нибудь повредил? — спросила Зен с беспокойством, когда он, держась за ствол, поднимался. Ему, по-видимому, трудно было наступить на ногу. — Ты не сломал ее случайно? — Вывихнул, наверно. — Дэймон сморщился от боли. — Ты не притворяешься? — Зен пристально наблюдала за ним, недоверие и сочувствие боролись в ее душе. — Зенобия, это, по меньшей мере, несправедливо. — Дэймон морщился от боли и смеялся, карабкаясь вверх по склону. — Я знаю тебя, — пробормотала Зен, тяжело дыша, когда поднялась наверх, где стояли мальчишки с широко раскрытыми от удивления глазами. — Что, дядя Дэймон будет теперь обедать в постели? — спросил Дэниел. — Нет, конечно нет, дорогой, — начала Зен. — Может быть, — сказал Дэймон с горестным вздохом. — Маловероятно, ты — обманщик! — отрезала Зен, когда они заковыляли к хижине. — Ты навалился на меня, — пожаловалась она, пытаясь скрыть радость от того, что Дэймон двигается с ее помощью. — Ненавижу быть в тягость. — Глаза Дэймона сверкнули, и она почувствовала, как краснеет. — Ты становишься привлекательнее, когда смущаешься. — Я собираюсь пнуть тебя в другую ногу, — разозлилась Зен, поддерживая его на неровной дорожке. За то время, что они преодолевали короткое расстояние до хижины, Зен вся взмокла и была вне себя от досады. Дэймон, наоборот, хотя и хромал, находился, по-видимому, в прекрасном расположении духа. — Ты хочешь лечь в постель? — спросила Зен, помогая ему перешагнуть порог и войти в комнату. — Нет, прилягу на диване и, возможно, поиграю с мальчишками в карты. — Симулянт, — бросила Зен, но сердце радостно забилось, когда он улыбнулся ей. Пока Зен нарезала овощи для обеда, она не могла не заметить, как здорово Дэймон ладил с мальчуганами. Приятно было сознавать, что между ними крепнет дружба, что мальчики испытывают искреннюю привязанность друг к другу и к своему дяде. Зен и сама разделяла их любовь к Дэймону. — Я закончу тем, что выйду за него замуж, и тогда этот грек-шовинист окончательно закабалит меня, — пробормотала она. — Не грек, дорогая, а американец, как и ты, — поправил Дэймон, целуя ее в шею. Вздрогнув от неожиданности, Зен порезала ножом палец. — Взгляни, что из-за тебя получилось! Может, назовешь это несчастным случаем? — Она тяжело вздохнула. Дэймон утвердительно кивнул и, взяв в рот ее пораненный палец, слизал кровь. — Не делай этого, — сказала Зен, пытаясь вырвать руку. — Я борюсь с заражением крови. — Тепло глаз Дэймона словно перетекало в нее. — Вряд ли, — ответила Зен. — Мне нужно закончить готовку. — Она поспешно скрылась в темной кладовке, где хранился окорок. Затем вышла во двор, где была сложена кирпичная печь, и разожгла огонь, чтобы приготовить мясо с овощами. — Не убегай от меня, дорогая. — Дэймон появился сзади, когда Зен раздувала пламя в печи. — Ах! — подскочила Зен. — Хватит меня пугать! Тебе хотелось отдохнуть. Ты же не можешь ходить! — Теперь могу. Я нашел полированную вишневую палку, похожую на длинную дубинку. Вполне заменит костыль. Зен улыбнулась. — Отец сделал этот посох, когда я была маленькой. — Очень удобная штука при растяжении. — Дэймон зашел сбоку, чтобы взглянуть на огонь. — Я все же думаю, что следует держать ногу в покое, — сказала она. — Ничего страшного. У меня бывало и хуже, когда катался на горных лыжах. — В Лозанне, я полагаю? — резко спросила Зен, тут же представив Дэймона среди красавиц, которые посещают знаменитый курорт. — Да, у нас там дом. Зен отправилась на кухню. Дэймон поковылял за ней и оставался поблизости. Он болтал с детьми, пока они играли в карты, и, сидя на табуретке, принюхивался к аппетитным запахам, наполнявшим дом. Обед оказался удачным, а свежий горный воздух способствовал хорошему аппетиту. Близнецы помогли убрать со стола, затем присоединились к Дэймону в гостиной. Он листал какую-то книгу. — Не хотите ли послушать историю о старом мореходе? Эту поэму я любил читать в детстве. Зен раскрыла глаза от удивления. Как странно, что они любят одну и ту же поэму! — Ты — мой альбатрос, — пробормотала она, вытирая стакан и ставя его в кухонный шкаф. — «Если я причиню тебе вред, со мной произойдет беда. Если останусь с тобой, мне грозит другая беда», — вспомнила она и вздохнула, чувствуя себя несчастной. — Ты что-то сказала про альбатроса, Зен? Ты любишь Колдриджа? — Иногда, — смущенно призналась Зен и, повесив кухонное полотенце, подсела к мальчикам. Дэймон начал читать, и хотя большая часть поэмы осталась непонятной детям, тем не менее, понравилась им. Затем он закрыл книгу и объяснил детям смысл прочитанного. — Старый мореход много лет назад убил птицу, летавшую вокруг его корабля. Этой птицей оказался альбатрос, и после его гибели на судно и на матросов, плававших на нем, обрушились всевозможные беды. Паруса не надувались ветром, люди начали болеть. — Дэймон говорил медленно, с чувством; мальчики слушали как зачарованные, несмотря на усталость, появившуюся на их лицах. — С тех пор о человеке, которого преследуют неприятности, говорят: «У него на шее альбатрос». Но я полагаю, в поэме идет речь о том, что мы должны заботиться обо всем, что нас окружает: о земле, о животных, о людях. — Как мы заботимся о Кудряше? — спросил, зевая, Дэниел. — Да, милый. Дэймон с непроницаемым лицом наблюдал, как Зен повела мальчиков из комнаты. Он пожелал им доброй ночи, прежде чем они поднялись наверх. Тетушка отправилась с ними, чтобы убедиться, что дети почистили зубы и помолились на ночь, как их научила бабушка. Когда Зен спустилась, Дэймона в гостиной не было. Она достала чистое постельное белье и застилала диван простыней, когда услышала голос Дэймона: |