
Онлайн книга «Сорок пять»
На этот раз торговец рассмеялся. Робер Брике загородил ему дорогу. — Вас зовут Никола Пулен, — сказал он, — вы чиновник парижского городского суда. — Я погиб! — прошептал торговец. — Наоборот: спасены, разрази меня гром. Никогда вы не совершите ради святого дела того, что намерен совершить я. Никола Пулен застонал. — Ну, ну, мужайтесь! — сказал Робер Брике. — Вы обрели брата в лице Робера Брике. Возьмите одну кирасу, а я возьму две другие. Сверх того я дарю вам свои наручи, набедренники и перчатки. А теперь — вперед, и да здравствует лига! — Вы пойдете со мной? — Я помогу вам донести доспехи, благодаря которым мы одолеем филистимлян; [20] указывайте дорогу, я следую за вами. В душе несчастного судейского чиновника вспыхнула, правда, искра подозрения, но она тут же погасла. «Если бы он хотел меня погубить, — подумал Пулен, — то не стал бы признаваться, что я ему знаком». Вслух же он сказал: — Что ж, раз вы непременно этого желаете, идемте со мной. — Я ваш друг не на жизнь, а на смерть! — вскричал Робер Брике, сжимая руку вновь обретенного союзника. Другой рукой он торжествующе поднял свою ношу. Оба знакомца пустились в путь. Минут через двадцать Никола Пулен добрался до Маре. Он был весь в поту не только от быстрой ходьбы, но и от живости беседы на политические темы. — Какого воина я завербовал! — прошептал Никола Пулен, останавливаясь неподалеку от дворца Гизов. «Я так и полагал, что мои доспехи нужны именно здесь», — подумал Брике. — Друг, — сказал Никола Пулен, — даю вам минуту на размышление, прежде чем вы вступите в логово льва. Вы еще можете удалиться, если совесть у вас нечиста. — Ну что там, — сказал Брике, — я и не то видывал! Et non intrenrait medulla mea, [21] — продекламировал он. — Ах, простите, вы, может быть, не владеете латынью? — А вы? — Сами можете судить. «Ученый, смелый, сильный, богатый — какая находка для нас!» — подумал Пулен. — Что ж, войдем. И он подвел Брике к огромным воротам дворца Гизов, которые открылись после третьего удара бронзового молотка. Двор был полон стражи и каких-то закутанных в плащи людей, которые бродили по нему подобно теням. Света в окнах не было. В стороне стояли наготове восемь оседланных и взнузданных лошадей. При звуке молотка собравшиеся обернулись и тут же выстроились для встречи вновь прибывших. Тогда Никола Пулен наклонился к уху человека, выполнявшего обязанности привратника, и назвал свое имя. — Со мною верный товарищ, — добавил он. — Проходите, господа, — молвил привратник. — Отнести это на склад, — сказал Пулен, передавая привратнику три кирасы и доспехи, полученные от Робера Брике. «Отлично! У них, оказывается, есть склад. Час от часу не легче!» — подумал тот. — Вы прекрасный организатор, мессир прево, — добавил он вслух. — Да, да, мозгами шевелить умеем, — самодовольно улыбаясь, ответил Пулен. — Но пойдемте, я вас представлю. — Не стоит, — возразил буржуа, — я очень застенчив. Только бы разрешили остаться — большего я не требую. Если же докажу, что достоин доверия, то сам представлюсь, ибо, по словам греческого писателя, за меня будут свидетельствовать дела мои. — Как вам угодно, — ответил судейский чиновник. — Подождите меня здесь. И он поздоровался с собравшимися, пожимая им руку. — Кого же мы ждем? — спросил чей-то голос. — Хозяина, — ответил другой. В эту минуту какой-то высокий человек вошел во двор и, видимо, услышал эти последние слова. — Господа, — промолвил он, — я явился от его имени. — Да это господин Мейнвиль! — вскричал Пулен. «Э, оказывается, я здесь среди знакомых», — подумал Брике и тотчас же скорчил гримасу, от которой стал неузнаваемым. — Господа, мы теперь в сборе. Давайте побеседуем, — снова раздался голос того, кто заговорил первым. «Прекрасно, — заметил про себя Брике. — Это мой прокурор, метр Марто». И он переменил гримасу с легкостью, доказывавшей, как привычны были ему подобные упражнения. — Идемте наверх, господа, — сказал Пулен. Господин де Мейнвиль прошел первым, за ним Никола Пулен. Люди в плащах последовали за Никола Пуленом, а за ними уже Робер Брике. Все направились к наружной лестнице, ведшей в какую-то сводчатую галерею. Робер Брике шел вместе с другими, шепча про себя: «А паж-то, где же этот треклятый паж?» XI. Снова лига
Поднимаясь по лестнице вслед за людьми в плащах и стараясь придать себе вид заговорщика, Робер Брике заметил, что Никола Пулен, переговорив с некоторыми из своих таинственных сотоварищей, остановился у входа в галерею. «Наверно, поджидает меня», — подумал Брике. И действительно, чиновник городского суда задержал своего нового друга, когда тот собирался переступить загадочный порог. — Вы уж на меня не обижайтесь, — сказал он. — Но никто из наших друзей вас не знает, и они хотели бы навести справки, прежде чем допустить вас на совещание. — Это более чем справедливо, — ответил Брике, — и, по своей врожденной скромности, я предвидел это затруднение. — Отдаю вам должное, — согласился Пулен, — вы человек весьма тактичный. — Итак, я удаляюсь, — продолжал Брике, довольный тем, что за один вечер увидел столько доблестных защитников лиги. — Может быть, вас проводить? — спросил Пулен. — Нет, благодарю вас, не стоит. — Дело в том, что вас могут не выпустить отсюда. Хотя, с другой стороны, меня ждут. — Но разве нет никакого пароля при выходе? Это на вас как-то непохоже, метр Пулен. Такая неосторожность! — Конечно, есть. — Так сообщите мне. — И правда, раз вы вошли… |