
Онлайн книга «Сорок пять»
Пулен ругался, монах божился, и наконец священнослужитель, более нетерпеливый, чем офицер, обхватил Пулена поперек туловища и прижал его к стене. И тут они узнали друг друга. — Брат Борроме! — сказал Пулен. — Господин Никола Пулен! — воскликнул монах. — Как поживаете? — спросил Пулен с восхитительным добродушием истого парижского буржуа. — Отвратительно, — ответил монах, которому, казалось, гораздо труднее было успокоиться, чем мирному Пулену. — Вы меня задержали, а я очень тороплюсь. — В вас точно бес вселился! — возразил Пулен. — Куда вы спешите в столь поздний час? Монастырь горит, что ли? — Нет, я тороплюсь к госпоже герцогине, чтобы поговорить с Мейнвилем. — К какой герцогине? — Мне кажется, есть только одна герцогиня, у которой можно поговорить с Мейнвилем, — ответил Борроме. — Но что вам нужно от госпожи де Монпансье? — продолжал расспрашивать Никола Пулен. — Боже мой, все очень просто, — сказал Борроме, ища подходящего ответа. — Госпожа герцогиня просила нашего уважаемого настоятеля стать ее духовником; он согласился; потом его охватили сомнения, и он отказался. Свидание было назначено на завтра; я должен от имени дона Модеста Горанфло передать герцогине, чтобы она не рассчитывала на него. — Очень хорошо, но вы направляетесь не ко дворцу Гизов, дорогой брат, а даже кажется, что вы идете в противоположном направлении. — Мне сказали во дворце, что госпожа герцогиня поехала к герцогу Майенскому, который прибыл сегодня в Париж и остановился в Сен-Дени. — Правильно, — молвил Пулен. — Только, куманек, за чем хитрить со мной? Не принято посылать монастырского казначея с поручениями. — Но ведь поручение-то к герцогине! — Не можете же вы, доверенное лицо Мейнвиля, верить в разговоры об исповеди госпожи герцогини де Монпансье? — Почему? — Черт возьми, дорогой, вам прекрасно известно, каково расстояние от монастыря до середины дороги, раз вы сами заставили меня его измерить. Берегитесь! Вы мне сообщили так мало, что я могу заподозрить слишком многое. — И напрасно, дорогой господин Пулен; я больше ни чего не знаю. А теперь не задерживайте меня, прошу вас, а то я не застану госпожу герцогиню. — Она вернется к себе домой. Было бы проще всего подождать ее там. — Боже мой, — сказал Борроме, — я не прочь повидать и господина герцога. — Вот это дело другое. Теперь, когда мне известно, с кем у вас дела, я вас пропущу; прощайте, желаю удачи! Борроме, видя, что дорога свободна, помчался дальше. «Ну и ну, опять что-то новенькое, — подумал Никола Пулен, глядя вслед исчезающей во тьме рясе монаха. — Но на кой черт мне знать, что происходит? Неужели я вхожу во вкус того, что вынужден делать? Тьфу!» Между тем брат и сестра, основательно обсудив поведение короля и план десяти, убедились в следующем. Король ничего не подозревает, и напасть на него становится день ото дня легче. Самое важное — организовать отделения лиги в северных провинциях, пока король не оказал помощи брату и позабыл о Генрихе Наваррском. Из этих двух врагов следует бояться только герцога Анжуйского с его затаенным честолюбием; что же касается Генриха, то через хорошо осведомленных шпионов известно, что он поглощен пирами и забавами. — Париж подготовлен, — громко говорил Майен, — но надо подождать ссоры между королем и его союзниками; непостоянный характер Генриха несомненно очень скоро приведет к разрыву. А так как нам нечего спешить, подождем. — Мне были нужны десять человек, чтобы поднять Париж после намеченного удара, — тихо говорила герцогиня. В эту минуту внезапно вошел Мейнвиль с сообщением, что Борроме хочет видеть герцога. — Борроме? — удивленно спросил герцог. — Кто это? — Монсеньер, — ответил Мейнвиль, — вы послали его из Нанси, когда я просил у вашей светлости направить ко мне умного и деятельного человека. — Вспоминаю, я послал вам капитана Борровиля. Разве он переменил имя и зовется Борроме? — Да, монсеньер, он переменил имя и одежду; его зовут Борроме, и он стал монахом монастыря Святого Иакова. — Почему же он стал монахом? Дьявол, верно, здорово потешается, если узнал его под рясой. — Это наша тайна, монсеньер, — сказал Мейнвиль, — а пока выслушаем капитана Борровиля, или брата Борроме, как вам будет угодно. — Да, тем более, что этот визит меня очень беспокоит, — сказала госпожа Монпансье. — Признаюсь, и меня тоже, — ответил Мейнвиль. — Впустите его, не теряя ни минуты, — добавила герцогиня. Дверь открылась. — А, Борровиль, — сказал герцог, который не мог удержаться от смеха при взгляде на вошедшего. — Это вы так вырядились, друг мой? — Да, монсеньер, и я весьма неважно себя чувствую в этом чертовском обличье. — Во всяком случае, не я напялил на вас эту рясу, Борровиль, — сказал герцог, — поэтому прошу на меня не обижаться. — Нет, монсеньер, это госпожа герцогиня; но я всегда готов служить ей. — Спасибо, капитан. Ну, а теперь… что вы хотели сообщить нам в столь поздний час? — Ваша светлость, — сказал Борровиль, — король посылает помощь герцогу Анжуйскому. — Ба! Старая песня, — ответил Майен, — я слышу ее уже три года. — Но на этот раз, монсеньер, я даю вам проверенные сведения. — Гм! — сказал Майен, вскинув голову, как лошадь, встающая на дыбы. — Как это — проверенные? — Сегодня ночью, в два часа, господин де Жуаез уехал в Руан. Он должен сесть на корабль в Дьеппе и отвезти в Антверпен три тысячи человек. — Ого! — воскликнул герцог. — Кто же вам это сказал, Борровиль? — Человек, который отправляется в Наварру, монсеньер. — В Наварру? К Генриху? — Да, монсеньер. — И кто же посылает его? — Король, монсеньер. — Кто этот человек? — Его зовут Робер Брике. — Дальше. — Он большой друг отца Горанфло. — И посланец короля? — Я в этом совершенно уверен: один из наших монахов ходил в Лувр за охранной грамотой. — Кто этот монах? |