
Онлайн книга «Сорок пять»
Но Луаньяк не принял во внимание монастырь Святого Иакова, не подумал о мушкетах и пищалях преподобных отцов. Зато д'Эпернон отлично знал о них из сообщения Пу-лена. И когда Луаньяк доложил начальнику: «Сударь, дорога свободна!» Д'Эпернон ответил ему: — Хорошо. Король повелел, чтобы Сорок пять построились тремя отрядами: один впереди, два других по бокам кареты. Всадники должны держаться как можно ближе друг к другу, чтобы возможные выстрелы не задели кареты. — Слушаюсь, — сказал Луаньяк со свойственной ему солдатской невозмутимостью. — А у монастыря, сударь, прикажите еще теснее сомкнуть ряды. Их разговор был прерван шумом на лестнице. Это спускался готовый к отъезду король; за ним следовало несколько дворян. Среди них Сент-Малин узнал Эрнотона. — Господа, — спросил король, — мои храбрые Сорок пять в сборе? — Так точно, государь, — ответил д'Эпернон, указывая на группу всадников в воротах. — Распоряжения отданы? — Да, государь. — В таком случае, едем, — промолвил его величество. Луаньяк велел дать сигнал «по коням». Произведенная тихим голосом перекличка показала, что все Сорок пять налицо. Рейтарам было поручено стеречь людей Мейнвиля и герцогини. Король сел в карету и положил возле себя обнаженную шпагу. Господин д'Эпернон произнес свое «тысяча чертей» и лихим жестом проверил, легко ли его шпага вынимается из ножен. На башне пробило девять. Карета и ее конвой тронулись. Через час после отъезда Эрнотона господин де Мейнвиль все еще стоял у окна. Но теперь он был уже не так спокоен, а главное, подумывал о боге, ибо видел, что от людей помощи не будет. Ни один лигист не появился: лишь изредка доносился с дороги топот коней, галопом мчавшихся в сторону Вен-сена. Заслышав его, господин де Мейнвиль и герцогиня пытливо вглядывались в ночной мрак, но топот затихал, и вновь наступала тишина. Все это так взволновало Мейнвиля, что он велел одному из людей герцогини выехать верхом на дорогу и расспросить первый же кавалерийский взвод, который ему повстречается. Гонец не возвратился. Видя это, нетерпеливая герцогиня послала другого, но он тоже не вернулся. — Мейнвиль, что, по-вашему, могло случиться? — спросила герцогиня. — Я сам поеду, и мы все узнаем, сударыня. И Мейнвиль направился было к двери. — Я вам запрещаю уходить! — вскричала, удерживая его, герцогиня. — А кто же останется со мной? Нет, нет, Мейнвиль, останьтесь! Когда речь идет о такой важной тайне, возникают всякие опасения. Но, по правде говоря, план был так хорошо обдуман и держался в столь строгом секрете, что должен удаться. — Девять часов, — сказал Мейнвиль скорее в ответ на собственные мысли, чем на слова герцогини. — Э, вот и монахи выходят из монастыря и выстраиваются вдоль стен; может быть, они получили какие-нибудь известия? — Тише, слушайте! — вскричала вдруг герцогиня. Издали донесся заглушённый расстоянием грохот, похожий на гром. — Конница! — воскликнула герцогиня. — Его везут, везут сюда! — И, перейдя, по своему пылкому характеру, от жесточайшей тревоги к неистовой радости, она захлопала в ладоши и закричала: — Он у меня в руках! Мейнвиль прислушался. — Да, — сказал он, — это едет карета и скачут верховые. — И он во весь голос скомандовал: — За ворота, святые отцы, за ворота! Высокие решетчатые ворота аббатства тотчас же распахнулись, и из них вышли в боевом порядке сто вооруженных монахов во главе с Борроме. Они выстроились поперек дороги. Тут послышался громкий крик Горанфло: — Подождите меня, да подождите же! Мне необходимо возглавить братию, чтобы достойно встретить его величество. — На балкон, ваше преосвященство, на балкон! — закричал Борроме. — Вы же знаете, что должны возвышаться над нами! В писании сказано: «Ты возвысишься над ними, яко кедр над иссопом». — Верно, — сказал Горанфло, — верно; я и забыл, что сам выбрал это место. Хорошо, что вы мне напомнили об этом, брат Борроме, очень хорошо. Борроме тихим голосом отдал какое-то приказание, и четыре брата, якобы для того, чтобы оказать почет настоятелю, отвели достойного Горанфло на балкон. Вскоре дорога осветилась факелами, и герцогиня с Мейнвилем увидели блеск кирас и шпаг. Уже не владея собой, она закричала: — Спускайтесь вниз, Мейнвиль, и приведите мне его связанного, под стражей! — Да, да, сударыня… — ответил он, думая о другом. — Меня беспокоит одно обстоятельство. — Что такое? — Я не слышал условного сигнала. — А к чему сигнал, раз король в наших руках? — Я не вижу нашего офицера. — А я вижу. — Где? — Вон то красное перо. — Это же господин д'Эпернон со шпагой в руке. — Ему оставили шпагу? — Разрази меня гром, он командует… — Нашими? — Нет же, сударыня, это не наши. — Вы с ума сошли, Мейнвиль! В ту же минуту Луаньяк во главе первого отряда Сорока пяти взмахнул шпагой и крикнул: — Да здравствует король! — Да здравствует король! — восторженно отозвались с явным гасконским акцентом все Сорок пять. Герцогиня побледнела и склонилась на подоконник почти без чувств. Мейнвиль мрачно и решительно положил руку на эфес шпаги. Шествие приближалось, подобное грозному, сверкающему смерчу. Оно поравнялось с Бель-Эба, еще немного — и достигнет монастыря. Борроме сделал три шага вперед. Луаньяк направил коня прямо на монаха, который, несмотря на свою рясу, стоял перед ним в вызывающей позе. — Сторонись, сторонись! — властно кричал Луаньяк. — Дорогу королю! Борроме, обнаживший под рясой шпагу, так же незаметно спрятал ее в ножны. Возбужденный криками и бряцанием оружия, ослепленный светом факелов, Горанфло простер свою мощную десницу и, сложив указательный и средний пальцы, благословил со своего балкона короля. Генрих, выглянувший из кареты, увидел его и с улыбкой наклонил голову. |