
Онлайн книга «Возвращение любви»
— Выяснит полиция. — О да, как же! — Там работают опытные… — А я более опытный, чем ты себе представляешь. Господи, я начинаю подозревать, что это делает кто-то близкий к нам! Сначала Элли, теперь Сью. — Говорят, она просто уехала на выходные. — Возможно. Но я должен выяснить… — Услышав звонок телефона, он яростно помотал головой. — Лори, ответь, пожалуйста! — Если надо, позвонят еще. — Черт побери, я прошу тебя взять трубку! Через минуту она сказала: — Это Джефф Олин. — Что ему нужно? — Хочет поговорить с тобой. Шон вернулся в дом. — Алло, Джефф. — Шон, я прочел статью, — раздался возмущенный голос. — Думаю, ее уже видел почти весь город. — Зта журналистка… как там ее… Кейти Клайнс… просто рехнулась. Мы все — все, кто знает тебя, — мы не верим. На нее запросто можно подать в суд за клевету, и я с удовольствием буду представлять твои интересы против этой идиотки и ее газеты. Шон почувствовал, что внутреннее напряжение ослабло. — Спасибо, Джефф, но я ни с кем не намерен судиться. Пусть, черт побери, меня оставят в покое! Джефф помолчал несколько секунд. — Может, пообедаем завтра вместе? В каком-нибудь приличном ресторане. — Да не беспокойся ты. Конечно, статья вывела меня из себя, но я справлюсь. — Шон помолчал и добавил: — Справлялся и с худшим. — Завтра после обеда мы собираемся поиграть в гольф, а потом заехать к Джен. Не желаешь присоединиться? Шон собрался отказаться, но, взглянув на Лори, пожал плечами: — А почему бы и нет? Спасибо, Джефф. — Лори может встретиться с нами у Джен. Удивительно, как быстро они все поняли. Надо бы сейчас держаться от нее подальше. — Она сама решит. Положив трубку, он посмотрел на Лори. — Господи, мне так жаль! — испуганно прошептала она. Шон подошел к ней и крепко обнял. — Ты ведь уверена, что я этого не делал? — Всем сердцем. — Отлично. Я так боюсь оставлять тебя — и боюсь находиться рядом! Не знаю, кому теперь можно доверять — слишком многие тогда отвернулись от меня. Я думал, что и ты как все остальные, но, слава Богу, ошибся. Эта статья… не просто нож мне в спину, она угроза и твоей жизни. — Знаешь, некоторые редакционные статьи просто идиотские, и я не намерена беспокоиться по поводу того, что написала какая-то начинающая журналистка, пытаясь сделать на этом себе имя. — А Брендан? — Я расскажу ему обо всем, что случилось пятнадцать лет назад. Снова зазвонил телефон, и Шон взял трубку. — Алло? — Он закрыл ладонью микрофон. — Это Майкл. — Он тоже расстроен? — Переживает за меня. Шон успокоил брата, попрощался, но, едва положил трубку, раздался очередной звонок. Брэд тоже предложил ему помощь в возбуждении иска против газеты. Закончив разговор, Шон покачал головой. — Лори, я хочу сам поговорить с твоим сыном. — Хорошо, — после некоторого колебания согласилась она. — Наверно, это будет правильно. — Сегодня он первый раз идет в новую школу, и могут возникнуть разговоры на эту тему. Лори кивнула. — Отвезу Брендана в школу, потом заеду к дедушке. — Ты будешь у родителей? — Да. — Отлично. А мне надо позвонить издателю, другим людям. Будь осторожна. По твердому взгляду карих глаз Шон понял, что она не верит в грозящую ей опасность. — Лори, прошу тебя, будь осторожна, — Хорошо. — И все проблемы решаю я, а не ты. — А мне что делать? — невинным тоном поинтересовалась Лори и ушла в спальню. Шон поднялся на второй этаж, к Брендану. — Может, нам подождать с этим? — спросила Джен. — Что? — взревел Брэд. — Понимаешь, сегодня у Шона будет трудный день. — Черт побери, я уже посоветовал ему подать в суд на газету! Джен, в жизни всегда что-нибудь происходит. А я заказал номер в гостинице… — Брэд осекся, увидев Джен в черном платье и черной шляпке с вуалью. — Это что еще такое? — Я не хочу, чтобы кто то узнал меня и заподозрил… — Дорогая, именно в такой шляпке ты и выглядишь подозрительно. Кстати, сейчас ты похожа на мою бабушку. — Неужели тебе не нравится? — Да, не нравится. Из-за твоего наряда люди станут обращать на тебя внимание. Надень брючный костюм. — У меня есть светлый парик. — Ладно, надевай парик, только без шляпы, иначе все подумают, что мы собрались на похороны. — Возможно, нам это скоро предстоит. О Сью до сих пор нет известий. Тед здорово беспокоится. — Вечером я говорил с ним по телефону. — Брэда и самого тревожил мертвый кот. — И?.. — Нет саквояжа и дамской сумочки. Такое впечатление, будто Сью отправилась в романтическое путешествие. На туалетном столике Тед нашел массу чеков из твоего любимого магазина дамского белья. Похоже, она заранее планировала эту поездку. — И никому не сказала? — Джен, если ты хочешь увильнуть… — Нет, я согласилась и сделаю это. Лори приняла душ, оделась и, выйдя из своей комнаты, услышала голоса Шона и Брендана. Поколебавшись, она все же постучала в дверь. — Входи, — крикнул Шон. — Простите, что прерываю ваш разговор, но уже пора ехать. — Я готов. — Брендан встал с кровати, где лежала газета, взял рюкзак и протянул Шону руку. — Все это не имеет для меня значения. Я совсем недавно узнал вас, но убежден, что вы не убивали ту девушку. — Спасибо. Мальчик вдруг усмехнулся. — И вы по-прежнему можете встречаться с моей мамой. — Еще раз спасибо. — И никакой вы не монстр. — Рад, что ты в это веришь, — нахмурился Шон. — Но самое ужасное заключается в том, что монстры не всегда имеют рога, хвосты и клыки. Существуют монстры, которых очень трудно распознать. — Я понимаю. Монстры отвратительны внутри, но если внимательно приглядываться к людям, то можно разглядеть среди них монстров. — Ты правильно рассуждаешь, — одобрил Шон. |