
Онлайн книга «Три мушкетера»
Однако мысли д'Артаньяна приняли теперь совершенно иное течение, он забылся, как глупец, и шутливо возразил, что сейчас слишком позднее время, чтобы думать о дуэли на шпагах. Это безразличие к единственному предмету, ее занимавшему, испугало миледи, и ее вопросы сделались более настойчивыми. Тогда д'Артаньян, никогда не думавший всерьез об этой немыслимой дуэли, попытался перевести разговор на другую тему, но это было уже не в его силах. Твердый ум и железная воля миледи не позволили ему выйти из границ, намеченных ею заранее. Д'Артаньян не нашел ничего более остроумного, как посоветовать миледи простить де Варда и отказаться от ее жестоких замыслов. Однако при первых же его словах молодая женщина вздрогнула и отстранилась от него. — Уж не боитесь ли вы, любезный д'Артаньян? — насмешливо произнесла она пронзительным голосом, странно прозвучавшим в темноте. — Как вы можете это думать, моя дорогая! — ответил д'Артаньян. — Но что, если этот бедный граф де Вард менее виновен, чем вы думаете? — Так или иначе, — сурово проговорила миледи, — он обманул меня, а раз это так — он заслужил смерть. — Пусть же он умрет, если вы осудили его! — проговорил д'Артаньян твердым тоном, показавшимся миледи исполненным безграничной преданности. И она снова придвинулась к нему. Мы не можем сказать, долго ли тянулась ночь для миледи, но д'Артаньяну казалось, что он еще не провел с ней и двух часов, когда сквозь щели жалюзи забрезжил день, вскоре заливший всю спальню своим белесоватым светом. Тогда, видя, что д'Артаньян собирается ее покинуть, миледи напомнила ему о его обещании отомстить за нее де Варду. — Я готов, — сказал д'Артаньян, — но прежде я хотел бы убедиться в одной вещи. — В какой же? — спросила миледи. — В том, что вы меня любите. — Мне кажется, я уже доказала вам это. — Да, и я ваш телом и душой. — Благодарю вас, мой храбрый возлюбленный! Но ведь и вы тоже докажете мне вашу любовь, как я доказала вам свою, не так ли? — Конечно, — подтвердил д'Артаньян. — Но если вы любите меня, как говорите, то неужели вы не боитесь за меня хоть немного? — Чего я могу бояться? — Как — чего? Я могу быть опасно ранен, даже убит… — Этого не может быть, — сказала миледи, — вы так мужественны и так искусно владеете шпагой. — Скажите, разве вы не предпочли бы какое-нибудь другое средство, которое точно так же отомстило бы за вас и сделало поединок ненужным? Миледи молча взглянула на своего любовника; белесоватый свет утренней зари придавал ее светлым глазам странное, зловещее выражение. — Право, — сказала она, — мне кажется, что вы колеблетесь. — Нет, я не колеблюсь, но с тех пор, как вы разлюбили этого бедного графа, мне, право, жаль его, и, по-моему, мужчина должен быть так жестоко наказан потерей пашей любви, что уже нет надобности наказывать его как-либо иначе. — Кто вам сказал, что я любила его? — спросила миледи. — Во всяком случае, я смею думать без чрезмерной самонадеянности, что сейчас вы любите другого, — сказал молодой человек нежным тоном, — и, повторяю вам, я сочувствую графу. — Вы? — Да, я. — Но почему же именно вы? — Потому что один я знаю… — Что? — …что он далеко не так виновен или, вернее, не был так виновен перед вами, как кажется. — Объяснитесь… — сказала миледи с тревогой в голосе, — объяснитесь, потому что я, право, не понимаю, что вы хотите этим сказать. Она взглянула на д'Артаньяна, державшего ее в объятиях, и в ее глазах появился огонек. — Я порядочный человек, — сказал д'Артаньян, решивший покончить с этим, — и с тех пор, как ваша любовь принадлежит мне, с тех пор, как я уверен в ней… а ведь я могу быть уверен в вашей любви, не так ли? — Да, да, конечно… Дальше! — Так вот, я вне себя от радости, и меня тяготит одно признание. — Признание? — Если б я сомневался в вашей любви, я бы не сделал его, но ведь вы любите меня, моя прекрасная возлюбленная? Не правда ли, вы… вы меня любите? — Разумеется, люблю. — В таком случае, скажите: простили бы вы мне, если бы чрезмерная любовь заставила меня оказаться в чем-либо виноватым перед вами? — Возможно. Д'Артаньян хотел было приблизить свои губы к губам миледи, но она оттолкнула его. — Признание… — сказала она, бледнея. — Что это за признание? — У вас было в этот четверг свидание с де Вардом здесь, в этой самой комнате, не так ли? — У меня? Нет, ничего подобного не было, — сказала миледи таким твердым тоном и с таким бесстрастным выражением лица, что, не будь у д'Артаньяна полной уверенности, он мог бы усомниться. — Не лгите, мой прелестный ангел, — с улыбкой возразил он, — это бесполезно. — Что все это значит? Говорите же! Вы меня убиваете! — О, успокойтесь, по отношению ко мне вы ни в чем не виноваты, и я уже простил вас. — Но что же дальше, дальше? — Де Вард не может ничем похвастать. — Почему? Ведь вы же сами сказали мне, что это кольцо… — Любовь моя, это кольцо у меня. Граф де Вард, бывший у вас в четверг, и сегодняшний д'Артаньян — это одно и то же лицо. Неосторожный юноша ожидал встретить стыдливое удивление, легкую бурю, которая разрешится слезами, но он жестоко ошибся, и его заблуждение длилось недолго. Бледная и страшная, миледи приподнялась и, оттолкнув д'Артаньяна сильным ударом в грудь, соскочила с постели. Было уже совсем светло. Желая вымолить прощение, д'Артаньян удержал ее за пеньюар из тонкого батиста, но она сделала попытку вырваться из его рук. При этом сильном и резком движении батист разорвался, обнажив ее плечи, и на одном прекрасном, белоснежном, круглом плече д'Артаньян с невыразимым ужасом увидел цветок лилии — неизгладимое клеймо, налагаемое позорящей рукой палача. — Боже милосердный! — вскричал он, выпуская пеньюар. И он застыл на постели, безмолвный, неподвижный, похолодевший. Однако самый ужас д'Артаньяна сказал миледи, что она изобличена; несомненно, он видел все. Теперь молодой человек знал ее тайну, страшную тайну, которая никому не была известна. |