
Онлайн книга «Ничто не разлучит нас»
Джеффри неожиданно просиял: – Он никуда не денется. А если только попробует, то я зашлю к нему тебя. – С чего ты взял, что я смогу поправить положение? – грозным голосом переспросила Гейли. – Он постоянно нуждается в натурщицах. – Не поняла?! – Считай, что это комплимент. Наверное, Рубенс счел бы тебя чересчур костлявой, но в наши дни ты обладаешь ценным капиталом. – Гейли смотрела на него, подумывая, как распорядиться комплиментом. Джеффри рассмеялся: – Ну давай же! Ты хочешь меня убедить, что не пожертвуешь всем ради искусства? – Нет, – отрезала она. – Уж во всяком случае, не для этого старого затворника. – Ага! А будь он молод и красив, тогда бы пожертвовала? – Нет! Я этого не говорила. Но я не позирую, а торгую картинами, забыл? – Гейли улыбнулась. – Да, у меня полно всевозможных предрассудков, но, несмотря на них, ты меня терпишь. Джефф тоже улыбнулся: – Но позировать самому Бренту Мак-Келли… – Хочешь пари? Я бьюсь об заклад, что он – настоящий монах. Джефф, спорим, у него длинные седые космы и борода до колен? Он никогда не моется, потому что все время проводит в своей студии за мольбертами. Наверняка его малюсенькие свинячьи глазки горят адским огнем. И мы проведем весь завтрашний день в надежде, чтобы он вообще отказался выставляться! Джеффри хмыкнул и удивленно приподнял брови: – Неужели подготовка выставки далась тебе так трудно? – Не то слово! – Гейли пожала плечами и отвернулась от картин, направляясь к рабочему месту. Это был подлинный викторианский стол-бюро, вполне соответствовавший строгой роскоши галереи. Она перекинула ремень сумочки через плечо, а когда повернулась, чтобы уходить, то увидела, как Джеффри все еще внимательно рассматривает ее. Гейли вздохнула. – Возможно, это все гениально, – объяснила она, указывая рукой на стены, увешанные полотнами. – Но признаюсь, я здорово намучилась с ними. У меня ничего не получалось. Вот увидишь, если завтра утром мистер Мак-Келли все-таки соизволит нас посетить, то все к чертовой матери переделает по-своему. – Может, да, а может, и нет, – безмятежно сказал Джефф. Гейли слегка раздражала его улыбка. Конечно, он не из тех, кто спорит до победного конца. – Ты собираешься ехать? – спросил он. – Все равно уже ничего не исправишь. – Да, но ты кое-что забыла. Без меня тебе до дома не добраться, ведь утром ты приехала со мной. – А-а… Ну что ж, я собралась, а это значит, что работать больше некому. – Звучит патетически. Намекаешь на то, что я не оценил твоих усилий? Хорошо. Сейчас запрем галерею и поедем. Уже в серебристо-голубом «мазератти», который Джефф смог позволить себе только в этом году, он решил расспросить Гейли о ее планах на вечер. Выбираясь из гаража на оживленную трассу, он бросил взгляд на спутницу: – Идешь с девчонками в «Красный лев»? – Да, сегодня у Тины день рождения, и она любит этот бар. Там неплохо. – Громкая музыка, табачный дым клубами и тьма народу. – Хочешь прийти? – Нет. – Ах да! Ведь у тебя свидание с Бубс! – С Мадлен Курбье, – незлобиво поправил Джеффри. – Ну да, я и говорю. С Бубс. – Гейли улыбнулась, шаловливо опустив ресницы. Она ничего не могла поделать. Ей хотелось поддразнить Джеффа, потому что Мадлен Курбье, или Бубс, была обладательницей необъятного бюста, а Джеффри обожал большие груди. – Возможно. У меня и вправду сегодня встреча. – Поберегись, чтобы она тебя ненароком не придушила. Не забывай, что завтра выставка. Мечта всей твоей жизни. А мне кажется, я уже читаю газетные заголовки вроде: «Владелец известной галереи задушен грудями любовницы накануне самого знаменательного дня в своей жизни!» – Очень смешно, мисс Норман. Но я не говорил, что у меня свидание, я сказал «встреча». А тебе советую вести себя поаккуратнее: старшего брата не будет рядом, чтобы отгонять чрезмерно назойливых ухажеров, с которыми ты станешь флиртовать. – Но я никогда… – Врешь. – Я всегда только по-дружески… – Врешь. Стоит тебе улыбнуться, как у них начинают течь слюни. – Джеффри, ты невыносим! Между тем они подъехали к дому Гейли. Джефф нагнулся, чтобы открыть дверцу: – Будь подобрее к Бубс, и я исправлюсь. Потом, я не уверен, что тебе стоит ехать в «Красный лев». Ей-богу, уж лучше бы отправиться на религиозную вечеринку. – Это еще почему? Огни проезжающей машины осветили загорелое лицо Джеффри. Он пожал плечами: – Пора бы найти симпатичного парня и остепениться. Ты ведь не молодеешь. – Но мне только двадцать восемь, Джеффри. – А чем был плох Тим Гарретт? Гейли насупилась и подумала, что разговор зашел слишком далеко, и, как ей казалось, она понимала, к чему клонит Джефф. – Он ненавидит искусство. – А Ховард Грин? – Да у него такая одышка! Нет, правда. Это ужасно. Будто пришла на свидание с древним старцем. – Билл Уильямсон? У него тоже одышка? – Нет. Но мы друг другу не подходим. – А он был от тебя без ума. Ты просто не даешь никому ни единого шанса. – Но я же не отказываюсь от знакомств… – Нет. Но даю голову на отсечение, что после Тейна Джонсона ты ни разу не была ни с кем в постели. Она внезапно напряглась: – А вот это тебя не касается, Джеффри, – и толкнула дверцу машины. Он поймал ее за руку и состроил виноватую мину. – Я не хочу совать нос не в свое дело. Просто мечтаю видеть тебя счастливой, Гейли. Она со вздохом улыбнулась и пожала его руку: – Спасибо, Джефф, но я уже счастлива. – У тебя есть прозвище. Снежная королева. Хоуви на днях жаловался мне, когда мы вместе обедали у Даффи. Гейли рассмеялась: – Только что ты упрекал меня в склонности к флирту, и вот я уже Снежная королева. – Я хотел бы, чтобы ты не замыкалась на неудаче. И веди себя осторожно. На тебя всегда и все обращают внимание, а ты играешь поклонниками. Но однажды какой-нибудь отчаянный парень заставит тебя плясать под свою дудку. – Джефф! Я иду с подругами на день рождения Тины. Я буду хорошей, обещаю тебе. |