
Онлайн книга «Джузеппе Бальзамо. Том 2»
Он побледнел так, словно получил смертельную рану: он подумал, что при дворе не бывает ни друзей, ни родственников, каждый думает только о себе. «Какой же я был дурак!» – подумал он. – Ну что, д'Эгийон? – произнес он, подавив тяжелый вздох. – Ну что, господин маршал? – Это тяжелый удар для Парламента, – повторил Ришелье слова Жана. Д'Эгийон покраснел. – Вы же знаете? – спросил он. – Господин виконт обо всем мне рассказал, – отвечал Ришелье, – даже о вашем визите в Люсьенн сегодня на рассвете. Ваше назначение – большой успех для моей семьи. – Поверьте, господин маршал, я очень сожалею, что так вышло. – Что за чушь он несет? – с удивлением сказал Жан, скрестив на груди руки. – Мы друг друга понимаем, – перебил его Ришелье, – мы прекрасно друг друга понимаем. – Ну и отлично А вот я совсем вас не понимаю… Какие-то сожаления… А, ну да!.. Это потому, что он не сразу будет назначен министром. Да, да.., очень хорошо. – Так он будет временно исполнять обязанности премьер-министра? – спросил маршал, почувствовав, как в его сердце зашевелилась надежда – вечный спутник честолюбца и любовника. – Да, я буду временно исполнять обязанности премьер-министра, господин маршал. – А пока ему и так неплохо заплатили… – вскричал Жан. – Самое блестящее назначение в Версале! – Да? – уронил Ришелье, снова почувствовав боль. – Есть назначение? – Очевидно, господин Дю Барри несколько преувеличивает, – возразил д'Эгийон. – Какое же назначение? – Командование королевскими рейтарами. Ришелье почувствовал, как бледность вновь залила его морщинистые щеки. – О да! – проговорил он с непередаваемой улыб кой. – Это и правда безделица для такого очаровательного господина. Что вы хотите, герцог! Самая красивая девка на свете может дать только то, что у нее есть, будь она любовницей короля. Наступил черед д'Эгийона побледнеть. Жан в это время рассматривал прекрасные полотна кисти Мурильо. Ришелье похлопал племянника по плечу. – Хорошо еще, что вам пообещали продвижение в будущем, – сказал он. – Примите мои поздравления, герцог… Самые искренние поздравления… Ваша ловкость в переговорах не уступает вашей удачливости… Прощайте, у меня дела. Прошу не обойти меня своими милостями, дорогой премьер-министр. Д'Эгийон произнес в ответ: – Вы – это я, господин маршал, а я – это вы. Поклонившись дядюшке, он вышел, не теряя врожденного чувства собственного достоинства и тем самым избавляясь от труднейших объяснений, когда-либо выпадавших ему за всю его жизнь. – Вот что хорошо, восхитительно в д'Эгийоне, так это его наивность, – поспешил заговорить Ришелье после его ухода; Жан не знал, как отнестись к обмену любезностями между племянником и дядюшкой. – Он – умный и добрый, – продолжал маршал, – он знает двор и честен, как девушка. – И кроме того, он вас любит. – Как агнец. – Да, – согласился Жан, – скорее ваш сын – д'Эгийон, а не де Фронзак. – Могу поклясться, что вы правы… Да, виконт.., да. Ришелье нервно расхаживал вокруг кресла, словно подыскивая и не находя нужных выражений. – Ну, графиня, – бормотал он, – вы мне за это еще заплатите! – Маршал! Мы сможем олицетворять вчетвером знаменитый античный пучок. Знаете, тот, который никто но мог переломить? – лукаво проговорил Жан. – Вчетвером? Дорогой господин виконт, как вы это себе представляете? – Моя сестра – это мощь, д'Эгийон – влиятельность, ты – разум, а я – наблюдательность. – Отлично! Отлично! – И тогда пусть попробуют одолеть мою сестру. Плевать я хотел на всех и на вся! – Черт побери! – проговорил Ришелье; голова у него горела. – Пусть попробуют противопоставить соперниц! – вскричал Жан, упоенный своими замыслами. – О! – воскликнул Ришелье, ударив себя по лбу. – Что такое, дорогой маршал? Что с вами? – Ничего. Просто считаю вашу идею объединения восхитительной. – Правда? – И я всемерно готов ее поддержать. – Браво! – Скажите: Таверне живет в Трианоне вместе с дочерью? – Нет, он проживает в Париже. – Девчонка очень красива, дорогой виконт. – Будь она так же красива, как Клеопатра или как.., моя сестра, я ее больше не боюсь.., раз мы заодно. – Так, говорите, Таверне живет в Париже на улице Сент-Оноре? – Я не говорил, что на улице Сент-Оноре, он проживает на улице Кок-Эрон. Уж не появилась ли у вас мысль, как избавиться от Таверне? – Пожалуй, да, виконт; мне кажется, у меня возникла одна идея. – Вы – бесподобный человек. Я вас покидаю и исчезаю: мне хочется узнать, что говорят в городе. – Прощайте, виконт… Кстати, вы мне не сказали, кто вошел в новый кабинет министров. – Да так, перелетные пташки: Тере, Бертен.., не знаю, право, кто еще… Одним словом, монетный двор временного министра д'Эгийона. «Который, вполне вероятно, будет им вечно», – подумал маршал, посылая Жану одну из самых любезных улыбок, подобную прощальному поцелую. Жан удалился. Вошел Рафте. Он все слышал и знал, как к этому отнестись; все его опасения оправдались. Он ни слова не сказал, потому что слишком хорошо знал маршала. Рафте не стал звать камердинера: он сам его раздел и проводил до постели. Старый маршал лег, дрожа, как в лихорадке; он принял таблетку по настоянию секретаря. Рафте задернул шторы и вышел. Приемная уже была полна озабоченными, насторожившимися лакеями. Рафте взял за руку первого подвернувшегося ему камердинера. – Хорошенько следи за господином маршалом, – сказал он, – ему плохо. Утром у него произошла большая неприятность: он оказал неповиновение королю… – Оказал неповиновение королю? – в испуге переспросил камердинер. – Да. Его величество прислал его светлости портфель министра; маршал узнал, что все это произошло благодаря вмешательству Дю Барри и отказался! Это превосходно, и парижане должны были бы соорудить в его честь триумфальную арку. Однако потрясение было столь сильным, что наш хозяин занемог. Так смотри же за ним! Рафте знал заранее, как быстро эти слова облетят весь город, и потому спокойно удалился к себе в кабинет. Спустя четверть часа Версаль уже знал о благородном поступке и истинном патриотизме маршала. А тот спал глубоким сном, не подозревая об авторитете, который ему создал секретарь. |