
Онлайн книга «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Часть 4»
– Расставшись с вами, я стала очень жалеть. Я всегда была очень любопытна; вы знаете, по-моему, госпожа де Лонгвиль немного похожа на меня в этом отношении, не правда ли? – Не знаю, – сдержанно отвечал Арамис. – Итак, я пожалела, – продолжала герцогиня, – что мы с вами не поговорили на кладбище. Мне показалось, что старым друзьям нехорошо вести себя так, и я стала искать случая встретиться с вами, чтобы засвидетельствовать вам свою преданность и показать, что бедная покойница, Мари Мишон, оставила на земле тень, хранящую много воспоминаний. Арамис нагнулся и любезно поцеловал руку герцогини. – Вероятно, вам было трудно отыскать меня? – Да, – с досадой отвечала она, видя, что Арамис меняет тему разговора. – Но я знала, что вы друг господина Фуке, и стала искать вас возле господина Фуке. – Друг господина Фуке? Это преувеличение, сударыня! – воскликнул шевалье. – Бедный священник, облагодетельствованный щедрым покровителем, верное и признательное сердце – вот все, чем я являюсь для господина Фуке. – Он вас сделал епископом? – Да, герцогиня. – Но ведь это для вас отставка, прекрасный мушкетер. «Так же, как для тебя политические интриги», – подумал Арамис. – И вы раздобыли нужные вам сведения? – прибавил он вслух. – Весьма легко. Вы были с ним в Фонтенбло. Вы совершили маленькое путешествие в свою епархию, то есть в Бель-Иль. – Нет, вы ошибаетесь, сударыня, – сказал Арамис, – моя епархия Ванн. – Это самое я и хотела сказать. Я думала только, что Бель-Иль… – Владение господина Фуке, вот и все. – Ах, мне говорили, что Бель-Иль укреплен. А я знаю, что вы военный, мой друг. – Я все позабыл, с тех пор как служу церкви, – отвечал задетый Арамис. – Итак, я узнала, что вы вернулись из Ванна, и послала к своему другу, графу де Ла Фер. – Вот как! – Но он человек скрытный: он мне ответил, что не знает вашего адреса. «Атос всегда верен себе, – подумал епископ, – хорошее всегда хорошо». – Тогда… Вы знаете, что я не могу показываться здесь и что вдовствующая королева все еще гневается на меня. – Да, меня это удивляет. – О, на это есть много причин… Итак, я принуждена прятаться. К счастью, я встретила господина д’Артаньяна, одного из ваших прежних друзей, не правда ли? – Моего теперешнего друга, герцогиня. – Он-то и дал мне сведения; он послал меня к господину де Безмо, коменданту Бастилии. Арамис вздрогнул. И от его собеседницы не укрылось в темноте, что глаза его загорелись. – Господину де Безмо! – воскликнул он. – Почему же д’Артаньян послал вас к господину де Безмо? – Не знаю. – Что это значит? – сказал епископ, напрягая все свои силы, чтобы с честью выдержать борьбу. – Господин де Безмо чем-то обязан вам, по словам д’Артаньяна. – Это правда. – А ведь люди всегда знают адрес своих кредиторов и своих должников. – Тоже правда. И Безмо помог вам? – Да. Он направил меня в Сен-Манде, куда я и послала письмо. – Вот оно. И оно драгоценно для меня, так как я обязан ему удовольствием видеть вас. Герцогиня, довольная тем, что ей удалось так безболезненно коснуться всех деликатных пунктов, облегченно вздохнула. Арамис не вздыхал. – Мы остановились на вашем посещении Безмо. – Нет, – засмеялась она, – дальше. – Значит, на вашем недовольстве вдовствующей королевой? – Нет, еще дальше, – возразила герцогиня, – на отношениях… Это так просто. Вы ведь знаете, что я живу в Брюсселе с господином де Леком, который почти что мой муж? – Да. – И знаете, что мои дети разорили и обобрали меня? – Какой ужас, герцогиня! – Да, это ужасно! Мне пришлось добывать средства к существованию, стараться не впасть в нищету. – Понятно. – Я не пользовалась кредитом, у меня не было покровителей. – Между тем как сами вы стольким оказывали покровительство, – сказал Арамис, лукаво улыбаясь. – Всегда так бывает, шевалье. В это время я встретилась с испанским королем. – Вот как! – Который, согласно обычаю, приезжал во Фландрию назначить генерала иезуитского ордена. – Разве существует такой обычай? – А вы не знали? – Простите, я был рассеян. – А вам следовало знать об этом; ведь вы были так близки с францисканцем. – Вы хотите сказать: с генералом иезуитского ордена? – Именно… Итак, я встретилась с испанским королем. Он желал мне добра, но не мог ничего для меня сделать. Впрочем, он дал мне и Леку рекомендательные письма и назначил пенсию из средств ордена. – Иезуитского? – Да. Ко мне был прислан генерал, то есть я хочу сказать – францисканец. – Прекрасно. – И чтобы согласовать положение вещей со статутом ордена, было признано, что я оказываю ордену услуги. Вы знаете, что существует такое правило? – Не знал. Герцогиня де Шеврез умолкла и старалась разглядеть выражение лица Арамиса. Но было совсем темно. – Словом, есть такое правило, – продолжала она. – Нужно было, следовательно, устроить так, будто я приношу ордену какую-нибудь пользу. Я предложила совершать поездки для ордена, и меня сделали его агентом. Вы понимаете, что это пустая формальность и устроено только для виду. – Чудесно. – Вот таким-то образом я получила весьма приличную пенсию. – Боже мой, герцогиня! Каждая ваша новость для меня удар кинжала. Вам приходится получать пенсию от иезуитов! – Нет, шевалье, от Испании. – Сознайтесь, герцогиня, что это одно и то же. – Нет, совсем нет. – Но ведь от вашего прежнего состояния у вас остается Дампьер. И это весьма недурно. – Да, но Дампьер заложен, обременен долгами и разорен, как и его владелица. – И вдовствующая королева смотрит на все это равнодушно? – сказал Арамис, с любопытством вглядываясь в лицо герцогини, но не видя ничего, кроме темноты. – Да, она все забыла. – Вы как будто пробовали вернуть ее благорасположение, герцогиня? – Да. Но по какой-то необъяснимой случайности молодой король унаследовал антипатию, которую питал ко мне его дорогой батюшка. Ах, вы мне скажете, что теперь я могу внушать только ненависть, что я перестала быть женщиной, которую любят! |