
Онлайн книга «Время камней»
![]() — Очень тонко подмечено, лорд Маград, — улыбнулся казантарец. — Часто вам приходят в голову подобные мысли, или ваши слова вызваны исключительно этой безделушкой? Сафир пожал плечами. — Даже не знаю, — ответил он честно. — Хороший ответ, — кивнул Дьяк. Отойдя от камина, он указал на прозрачный графин. — Пока у нас есть время до трех часов, не желаете ли легкого вина? — С удовольствием. Посол кивнул и наполнил два бокала, один из которых протянул Сафиру. — За процветание Урдисабана! — предложил он тост. — Слава империи и императору! — Сафир поднял свой бокал в ответ. После того как оба выпили, посол позвонил в колокольчик. Через мгновение вошел слуга в ливрее казантарского покроя и застыл в ожидании приказаний. — Принеси фрукты, — велел Дьяк. Лакей молча выскользнул за дверь. — Вы не пользуетесь нашими слугами? — спросил Сафир, проводив его взглядом. — Не хочу отвлекать их от привычных занятий. Кроме того, мои люди знают мои вкусы лучше, чем кто бы то ни было, — посол улыбнулся. — Разумеется. Я вас понимаю. — Постоянные слуги куда удобнее. — Само собой. — Расскажите мне о предстоящем празднике, — попросил посол, садясь в кресло и знаком предлагая Сафиру опустигься в другое, напротив. — Благодарю, — отозвался Сафир, принимая приглашение. — Вознесение Летних Даров — один из немногих сохранившихся до сих пор праздников древности. Мы устанавливаем посреди Дворцовой Площади огромную медную чашу (она была выкована несколько веков назад и теперь совершенно позеленела) и по очереди наполняем ее подношениями. Затем император благословляет дары, и они предаются огню. Вместе с дымом содержимое чаши возносится к небесах и попадает в чертоги богов. — Это напоминает мне ритуал другой страны, где я бывал раньше, — заметил Дьяк. — Вполне возможно, — Сафир развел руками. — Все обряды чем-то похожи друг на друга. — Совершенно верно. — Должно быть, потому, что каждый народ старается задобрить своих богов. — И все делают это схожими способами, — Дьяк улыбнулся. — Неудивительно, ведь причина в самой природе богов. Они вкушают наши жертвы через дым, поэтому мы вынуждены прибегать к помощи огня. Посол кивнул в знак согласия. — Не хотите прогуляться по саду? — предложил он вдруг. — Если вам угодно. — Вы не против, если мой зверек составит нам компанию? — Дьяк щелкнул пальцами, и из-за портьеры выползло похожее на ленивца создание, обычно сопровождавшее посла. — Разумеется, нет. — Замечательно. — Дьяк поманил животное, и оно с неожиданной резвостью подбежало и вскарабкалось к нему на плечо. — Идемте? Сафир кивнул, они поднялись и вышли из комнаты в коридор, где их ожидали два телохранителя. — Не подходите близко, — велел им Дьяк, — не мешайте нам. Едва ли в дворцовом саду нас подстерегает опасность. — Слушаемся, — тихо ответил один из воинов и отступил на шаг. — Я видел сегодня в ложе одного молодого человека, — сказал Дьяк, обращаясь к Сафиру, — кажется, его зовут Нармин. Он ваш друг? — Да, — Сафир немного удивленно взглянул на посла. — Вам не угодно его общество? Я постараюсь… — Нет-нет, — Дьяк остановил его движением руки. — Он вроде бы недавно вернулся откуда-то издалека? — Совершенно верно, — подтвердил Сафир, — из Карсдейла. — Он телохранитель императора, как и вы? — Нет. Для этого нужно тренироваться многие годы, с самого детства, так что обычно эта должность передается по наследству. — Но вы получили ее за особые заслуги? — Можно сказать и так, — ответил Сафир уклончиво. Он надеялся, что посол не станет расспрашивать о подробностях, поскольку не был уверен, что должен сообщать казантарцу о покушении на императора. — А вы скромны, — заметил посол, с интересом взглянув на Сафира, — особенно для человека, спасшего Его Величество от смертельной опасности. — Вы знаете про случай в Городе Мертвых? — Сафир был удивлен. — Полно вам, лорд Маград, — посол улыбнулся, — вы же не думаете, что во дворце молчат о подобном событии? Между прочим, не всем нравится то, как быстро вы поднимаетесь по лестнице славы. Впрочем, вас это не должно заботить. — Вы правы, — согласился Сафир нехотя. — Каков же нынешний статус лорда Армаока? — Ну, собственно, он — ваш паж. Это еще неофициально, указ будет подписан лишь на днях. — Неужели? — Дьяк повернулся к Сафиру, а затем весело рассмеялся. — Нет, благодарю. Мне он не нужен. — Лорд Армаок — очень достойный и храбрый человек, — заявил Сафир убежденно, — он сможет защитить вас в случае опасности, да хранят вас боги от любых невзгод. — Я не сомневаюсь, что это истинная правда, и ваше желание заступиться за друга весьма похвально, однако я нахожу, что лорд Армаок слишком… как бы это сказать? — посол щелкнул пару раз пальцами, подбирая нужное слово: — Погружен во тьму. — Во тьму? — заявление Дьяка повергло Сафира в полное недоумение. — Да. Его душа в смятении. — Но вы видели его лишь однажды! — возразил Сафир. Вероятно, ему не следовало спорить, но желание защитить друга возобладало над необходимостью соблюдать этикет. — Почему его нет с нами? — спросил вдруг Дьяк, останавливаясь и оглядываясь по сторонам. — Я не знаю, — признался Сафир, тоже остановившись. — Разве паж не должен сопровождать того, к кому приставлен? — Разумеется… — Я не вижу лорда Армаока. Он плохо выполняет свои обязанности. — Возможно, он получил какое-то поручение? — предположил Сафир. — Все может быть, — легко согласился Дьяк, возобновляя прогулку. — В Урдисабане замечательная природа, и она весьма искусно воспроизведена в этом великолепном саду, не правда ли? — Да, само собой, — ответил рассеянно Сафир, несколько сбитый с толку тем, как резко сменил посол тему разговора. — Садовники изрядно потрудились, чтобы создать иллюзию естественного леса, — добавил он, обведя взглядом окружавшие их деревья. — Это заняло не один год. — Подражать природе всегда нелегко, — проговорил Дьяк, глядя вдаль. * * * — Куда ты отлучался сегодня? — спросил Сафир Нармина, когда тот подошел к нему и встал рядом, сложив руки на груди. — Посол спрашивал о тебе. — Молодые люди смотрели с балкона городской ратуши на площадь, где должны были устанавливать чашу для праздника Вознесения Летних Даров. |