
Онлайн книга «Неукротимая Джо»
— Ты что, стихи сочиняешь? У тебя лицо такое… потустороннее. — Кушать подано, господин граф. — Спасибо, Джузеппе. Синьорина Кроу, позвольте, предложить вам руку… Вот это и оказалось роковым. Джованна была возбуждена до предела, до того, что едва не теряла сознание. Прикосновение Франко вызвало дрожь, и он с тревогой посмотрел ей в глаза. — Ты в порядке? — Д-да… Замерзла немного. — Смотри, мы будем сидеть на открытой террасе. — Ничего, сейчас пройдет. Уже прошло. Ничего не прошло. Она едва могла идти. Низ живота сдавило судорогой. Может, он ее приворотным зельем напоил? — Оттуда видно всю мою электрификацию и иллюминацию. Закрой глаза. Раз… два… три… Открывай! — Ох! — Красиво? — Нет. Это потрясающе! Волшебно! Невероятно! Как будто звезды на небе, но поменялись, местами с землей… — Ты все-таки сочиняешь стихи, Джованна Кроу. — Отстань! Тебе лишь бы смеяться. — Я не смеюсь. Я очень серьезен. Почему ты кусаешь губы? — Я думаю, как жаль, что такую красоту видят немногие. Ведь это могли бы увидеть тысячи… — Началось. Джованна, это будет конец всего, понимаешь? Конец красоте, конец сказке. По спальне моей прабабушки будут водить экскурсии. С розового куста, который посадил отец на пятую годовщину их с мамой свадьбы, будут красть розы… — Франко, перестань. К вам могли бы ездить люди, а не обезьяны. — Обезьяны не курят, не сквернословят и не портят лес. Обезьяны не способны произвести те разрушения, которые человек с легкостью сеет вокруг себя. Знаешь, почему синьор Мантеньо аптекарь, как его отец, дед, прадед и прапрадед? Потому что мы сюда никогда никого не пускали. — Жизнь изменилась, — Да, но в моих силах сделать так, чтобы эти изменения не стали катастрофой. Несколько лет назад у отца было довольно трудно с деньгами. Очередной кризис подкосил. Тогда власти предложили ему продать участок земли, тот самый, где Пикколиньо, оливковая роща и виноградник дона Сантуццо. — И что? — Мама и Лукреция вызвали меня из Нью-Йорка, но отец и сам не стал бы этого делать. А наш сосед согласился. Теперь на месте его виноградников скоростная автотрасса и сеть бензозаправок. Ты этого хочешь? Нет уж, Джо, я сохраню этот уголок Италии нетронутым, таинственным и прекрасным, я не позволю разрушить его очарование, даже если мне придется сторожить свои границы с ружьем в руках. — Ого! Я думала, это твой дом, а это твоя крепость. — Шути, шути. Дошутишься. Ладно, пошли за стол. Доди и профессор Бареджо присоединились к ним, и вскоре все уже наслаждались превосходными яствами синьоры Баллиоли и шеф-повара замка. Достойная домоправительница специализировалась на традиционной кухне, а мэтр отдавал предпочтение общеевропейским стандартам. Все было превосходно приготовлено, а собственное молодое вино обогащало вкус всех блюд. Доди метнула на девушку острый взгляд и страшным шепотом вопросила: — Что случилось? На тебе лица нет. — Ничего. Все нормально. — Бабушке своей расскажи! Я же вижу. — Ничего не случилось. Он никого сюда не пустит. Я не знаю, что делать. Доди откашлялась и невинным голоском пропела: — Как же у вас красиво, Франко, мой мальчик. Только очень пустынно. Франко с усмешкой посмотрел на художницу, потом перевел взгляд на Джованну. — Да. Особенно в это время суток. Чужие здесь не ходят Профессор Бареджо оторвался от созерцания серебряной соусницы семнадцатого века и благодушно подлил масла в огонь, не подозревая об этом. — Да, да, очень хорошо, тихо, никого народу… Только вам, мой друг, должно быть, здесь, одиноко? Вы привыкли к блестящей светской жизни, к событиям, а здесь тишина… Боже милосердный, какая здесь тишина. Доди с неудовольствием покосилась на профессора и демонстративно прижала пальцы к вискам. — О да, тихо — аж в ушах звенит. И голова кружится. Франко засмеялся и поцеловал старой разбойнице руку, а потом обернулся к Бареджо. — Я вовсе не одинок здесь, профессор. Здесь живут замечательные люди. Кроме того, у меня появилась прелестная соседка. С этими словами он поймал руку Джованны, и та немедленно вспыхнула от смущения. Франко не обратил, казалось, никакого внимания на ее румянец, а руку выпустить позабыл. Профессор продолжал безмятежным голосом: — С точки зрения искусствоведа, публика всегда вредна. С другой стороны, дом без обитателей ветшает гораздо быстрее, чем с ними. Да и вашим людям надобно где-то работать. Ведь пока, надо полагать, им платите вы? — Разумеется. Тем, кто работает в поместье. Многие ездят работать в город. Кто-то открывает магазинчики и лавки. Одним словом, в «Роза ди Казерта» жизнь не стоит на месте. — Я верю, верю, мой друг. Считается, что туризм кормит туземцев, но ведь он же и развращает их, верно? Куда проще продать дешевую открытку втридорога или спихнуть залежалый товар заезжим гостям, чем заняться истинным трудом. — Совершенно с вами согласен, профессор! А ты, Доди? Что скажешь ты, моя ниспровергательница? — Скажу, что вы оба говорите глупости. В Равенне за день проходят тысячи туристов, Рим вообще сплошной музей, и в нем живут миллионы. — Ну да, и фонтан Треви может развалиться с минуты на минуту! — Франко, ты, извини меня, дурачок, вот и все. Никто не строил все эти термы, акведуки и фонтаны для красоты, они строились И ДЛЯ КРАСОТЫ, И ДЛЯ ПОЛЬЗЫ! Из фонтана брали воду, в термах мылись. В замках и дворцах жили, Франко. А ты? Огромный замок-сказка пустует, в нем живете только вы с матерь. Джакомо ведь совсем не приезжает, не так ли? А мог бы привезти семью. Этому замку не хватает детских голосов, вот что я скажу! Рука Франко чуть сильнее стиснула пальцы Джованны — или ей показалось? — А что ты примолкла, Солнышко? Ты ведь как раз собираешься работать в Пикколиньо! Расскажи нам, что ты решила сделать из маленького домика твоей тетки? Он все знает, верещало подсознание. Он всё знает и нарочно тебя провоцирует. Скажи ему правду, попроси прощения и больше так не делай! — Я ничего особенного делать не собираюсь.? Вся моя работа заключается в звонках по телефону, только и всего… — Бедная Доди! Тебе придется нелегко. Ведь Джованна будет все время работать, так что ты станешь скучать. Если она тебя выгонит, погости у меня. Дейрдре возмущенно фыркнула и тут же схватилась за голову. — Ох! Мое давление! Франко с сомнением посмотрел на художницу. |