
Онлайн книга «Неукротимая Джо»
— Что росу? — Твой солнечный луч и росу на цветках. Бернс. — Естественно. Шекспир о таких глупостях не писал. Ты не спала. Или спала, но плохо. У тебя глазки красные и маленькие, а нос распух. Плакала? — Нет, сморкалась. А как твоя мигрень, Доди? — Мигрень? Какая мигрень? Ах, мигрень! Это была не она. Гипертонический кризис. — Криз. — Чего? — Гипертонический криз. И часто он у тебя бывает? — Ой, да тыщу раз за день! Утомительная штука, но спишь после него, как дитя. — Доди! — Да? — Ты обманула нас. — Дитя, не груби старушке, счастья не будет. — У тебя голова вчера не болела. — Болела, не болела, какая разница. Могла бы и заболеть. Я уже не девочка. — Но вчера не болела? — Ну… не болела. — И не стыдно? — А за что? Вообще-то я хотела сымитировать расстройство желудка, но это показалось мне не очень романтичным. Кроме того, на это обиделся бы шеф-повар. Пришлось остановиться на головной боли. Давление — это элегантно. — Особенно когда все за столом знают, что оно у тебя, как у слона. — Давление вещь опасная и непредсказуемая. Цвел юноша вечор, знаешь ли, а на следующее утро — бабах! — и нету! — Я бы сказала, весьма вольное изложение классики. — Можно подумать, это тебе шестьдесят пять, а не мне. Ну ее к бесам, эту голову, рассказывай! — Что рассказывать? — Как что? Про вас с Франко. Целовались? — Дейрдре! — Ну что ты так кричишь! Я пожертвовала десертом, чтобы оставить вас одних, я увела этого Бареджо, я рисковала своей невинностью — Доди, чем ты рисковала, прости? — Не ехидничай. Этот профессор всю дорогу держал меня за ручку и ворковал об обнаженной натуре у Вероккьо. — Дорога длится семь минут, я засекала. — Ты зануда и злючка, Джо, из чего я заключаю, что сегодня ночью у вас ничего не было — Ты что, сводней хочешь стать? Чтобы купила право на бизнес ценой собственного тела? — А что, хорошая мысль. И траты небольшие, и телу только лучше. Это очень тонизирует… — Доди! Если бы это сказала не ты… — Но это же я. — Я знаю. Ты всегда была такой. Джованна вздохнула и склонилась над чашкой. Доди пытливо уставилась ей в лицо и терпеливо ждала. — Доди, отстань. Я подавлюсь чаем. Не было ничего. — Очень жаль. — Ты невыносима и неисправима, Дейрдре О'Райли. И вообще, это ничего не решит. — Что именно? — Секс с Франко. — Да? Тогда ты единственная женщина в мире, кто так думает. — Он меня не любит, — Это не главное. — И не хочет, а это уже важно. Если же случится невозможное и он со мной переспит, то что это решит? Как, по-твоему, он отнесется к тому, что его любовница пудрит ему мозги? — А ты это планируешь? — Что именно? — Запудрить ему мозги. — Ну… я могла бы попробовать. — А просто поговорить ты не пробовала? Честно, откровенно, без всякого обмана. — Бесполезно. Он тверд, как скала. — Хорошо, значит, меняем тактику. Не будем действовать напролом, пойдем в обход. Почему ты опять грустишь? — Вспомнила Маргариту. Бедная она… — Еще бы не бедная. Значит, ты с ней виделась? — Совсем недолго. Она… В этот момент зазвонил телефон. Джованна сняла трубку и успела сказать «алло», после ее глаза становились все круглее и круглее. Доди в волнении носилась вокруг стола, изнывая от желания разузнать последние потрясающие новости, но это стало возможным только после того, как Джованна положила трубку и уставилась на Доди с несколько ошарашенным выражением лица. — Ну? Говори, чтоб мне лопнуть! Я сейчас умру от твоего гипертонического кризиса! — Криза. — Один черт! Кто это звонил? — Синьора Баллиоли. — Передай ей, что рулетики с чесноком были упоительны. Что она сказала? — Она сказала, что синьора графиня интересуется, когда нам можно нанести коротенький визит, и просит назначить время. — Ого! Марго идет на поправку! — Доди! — Я называю ее так только за глаза. С ней всегда больше дружила Лу, а мне больше нравился Альдо. Но мне жаль бедняжку, и я искренне желаю ей добра. Слушай, Джо, ты видишь, как благотворно ты на нее подействовала? — Пока еще нет. — Уже, уже. Только повстречалась с тобой — и сразу собралась выходить из дома, Увидишь, она поправится благодаря тебе, и нам это только на руку. — Почему? — Мы возьмем ее в союзницы. Она уговорит Франко. Или прикрикнет на него. Хотя… это вряд ли. — Ас чего ты взяла, что она будет за нас? Она уже восемь месяцев сидит взаперти… — Вот именно, а тут такое оживление. Потом, это же твоя идея. Марго ее поддержит. — Ох, не знаю. — И знать тут нечего. — Доди, я не хочу ее впутывать. Ей и так нелегко. — Она крепче, чем ты думаешь, детка. К нашему поколению не стоит относиться, как к дряхлым и изнеженным созданиям. Марго прошла войну, как и мы с Лу. — И все равно, я не хочу ее беспокоить. Достаточно того, что я обманываю ее сына. — Ха, Франко переживет. Может быть, подумала Джованна. Даже наверняка. А вот переживет ли это их с Франко дружба? Та самая дружба, которая только что зародилась на этой земле. Тонкая ниточка доверия, которую так легко порвать… — Знаешь, Доди, пожалуй, стоит еще раз перечитать эти правила для арендаторов. — А ты что, не читала их? — Читала, но была в ярости, ничего не помню. — Либо заболела, либо влюбилась, одно из двух. Ты никогда так не относилась к работе. — Доди, это я от отчаяния. Франко выразился совершенно определенно. — Послушай, в конце концов, вы старые приятели. Неужели он не пойдет на уступки ради вашей старой дружбы. Джованна невесело усмехнулась. Ох, не пойдет! Дейрдре просто не знает, каков Франко Аверсано в деловых вопросах. Франко Аверсано. Высокий смуглый бог. Широкие плечи, длинные ноги, узкие бедра. Могучая грудь, и губы, насмешливые и сладкие, словно дикий мед… |