
Онлайн книга «Все дело в любви»
![]() До того как он произнес что‑либо еще, из гостиницы вышли ее сестры, Миа с Карлосом и Сойер. А еще двое их гостей с корзиной для пикника. И все они столпились на крыльце. Форд посмотрел на них и тихо выругался. — О нет! — воскликнула Тара, игнорируя толпу, и схватила его за рубашку. — Ни секунды более. Спрашивай меня сейчас, черт побери. — Сейчас? — Сейчас. — Я просил тебя выйти за меня замуж, когда мы были одни, но ты сказала, что я не в своем уме и отказалась отвечать. А теперь просишь продолжать, когда на нас пялятся… — Он помедлил и посмотрел на людей, стоявших на крыльце. Ему помахали. Покачав головой, Форд махнул им в ответ. — Да я даже не всех там знаю, а некоторые из тех, с кем знаком, будут высмеивать до конца моих дней. И Господи, что делает Хлоя? Снимает нас на видеокамеру? Хлоя помахала своим мобильником и прокричала: — Для фейсбука! Тара повернулась к ним спиной. — Просто сделай это! Он уставился на нее. — Ты действительно самая упрямая женщина на планете. — Да‑да, и я постоянно работаю над этим. — Ты в курсе, что всегда указываешь другим, что делать? — Да, и у меня получается. Форд… — А еще ты нетерпеливая, — задумчиво продолжал он. — И перебиваешь, когда я пытаюсь объяснить причины, из‑за которых в тебя влюбился. Она моргнула. — Ты… Ты имеешь в виду, любишь мое упрямство, то, что я приказываю и всех перебиваю? — Я имею в виду, что ты неисправимая, жесткая, упрямая. А еще мне нравится, как ты разговариваешь сама с собой, когда готовишь. И еще — что думаешь, что такая крутая, спокойная, собранная, но на самом деле все отражается в твоем взгляде и вовсе ты не спокойная и не собранная. У нее перехватило дыхание. — Да, — сказал он мягко. — Я знаю все эти секреты. И они мне тоже нравятся. — Форд поцеловал ее в висок. — Я люблю тебя, Тара. Выходи за меня замуж. Она прижалась к нему лбом и почувствовала, как вместе собираются мельчайшие осколки ее сердца. — Да, — ответила она, и толпа на крыльце взорвалась. — Это я постаралась, — сообщила с гордостью Миа Хлое и Мэдди, показывая на обнимающихся Тару и Форда. — Это я свела их. Форд улыбнулся дочери, потом посмотрел на Тару. — У меня даже есть кольцо, — сказал он. — Купил его, после того как ты напоила меня чаем со льдом. Помнишь, тогда, когда принимала сельских склочниц? — Он пожал плечами. — Решил, что может сгодиться. Оно на лодке. Она засмеялась. — Пытаешься снова затащить меня на свою территорию? — Да. Работает? Она подумала немного. — Это будет непросто. Он понизил голос, чтобы его слова услышала только она: — Вот это я могу обещать. — Я ведь не игрушка для развлечений, Форд. — Нет, — согласился он, закрыв глаза, когда она опустила руку на его талию, и прижался губами к ее щеке. — Но ты такая сладкая. Тара со вздохом прижалась к его груди. Он заключил ее в свои объятия и крепко сжал. — Как долго ты продержишься, до того как упадешь в обморок, как думаешь? — спросила она. — Секунд десять. — Сойер! — крикнула она, не сводя взгляда со своего новоиспеченного жениха. Форд взял ее лицо в свои ладони, и она заглянула ему в глаза. — На этот раз навсегда, — сказал он в тот момент, когда к ним направился Сойер. Тара счастливо вздохнула. — Ты ведь знаешь, что это означает? — Я устал гадать, — ответил он. — Расскажи мне. — Это означает, что ты мой, — сказала она. — А я твоя. Никаких больше похождений. На этот раз мы все сделаем правильно. Он медленно и просто улыбнулся. Только для нее. |