
Онлайн книга «Голубая ива»
— Маленький медвежонок? Она улыбнулась: — Нет, два диких котенка. — Осторожно подошла к нему и положила коробку на край кровати. — Их нашли под домом тети Мод. Вначале я хотела приручить их, но подумала, что сейчас они могли бы развеселить тебя. Артемас по-прежнему не сводил с нее глаз, когда она открывала коробку. Котята из ее рук перекочевали на кровать. Осматриваясь вокруг с наивным любопытством и высокомерием, как могут лишь котята, они заметили слабое подрагивание пальцев его поврежденной руки и, играя, прыгнули!.. Выдохнув, он резко оттолкнул эти пылкие шарики, которых только раззадорило его движение, а не остановило: котята начали карабкаться вверх. — О Боже! — вскричала Лили. Поспешно наклонилась к кровати, пытаясь помочь Ар-темасу. Один котенок вскарабкался по бинтам и теперь повис на них, вцепившись зубами. Лили опалила Коулбрука своим дыханием, отцепляя одно животное и прогоняя с перебинтованного плеча другого: — Прости. Артемас, тяжело дыша, вжался в подушки. — Я не преминул бы посмеяться над этим, если бы не боялся лишиться руки. Она безвольно опустилась на пол: — Тамберлайн сказал, что тебе необходимо отвлечься. Думаю, тем самым он желал лишь смягчить твою боль. Ее лицо покраснело, а глаза от переживания сузились. Она начала собираться. — Не уходи! — поспешно выкрикнул он. Он наморщился и переместил руку на подушку. Она огорченно глядела на него, и он невольно выпрямился, разбросав бумаги по кровати. Она легко вздохнула, он посмотрел на ее натруженные, потрескавшиеся руки. — Ты, видимо, работаешь так же упорно, как и всегда. Позволь посмотреть, Он подозвал ее поближе и не нашел в лице никакого осуждения, никакой скованности. Ее близость возбуждала его. Ему хотелось, не отрывая глаз, смотреть на ее большие, пухлые губы, на ее голубые глаза, на раскрасневшиеся щеки. — У леди наверняка хватает своих забот, — бросил он. — На полу твои подопечные напоминают два потускневших десятицентовика. Дома кто-нибудь есть? — Не знаю. Я выпил половину того, что мне выписали, и от этого здорово поглупел. Нежно взяв руку Лили, он поднес ее к своим глазам, провел большим пальцем по твердой ладони, пытаясь сосредоточиться. Ее пальцы затрепетали. Этот трепет передался ему. Осторожность и самоконтроль заставили резко отстраниться. Она, казалось, смягчилась или по крайней мере смирилась с его требованиями и села на стул поблизости. Он вяло повернул голову. Лили знала, как тяжело давалась ему эта сдержанность; она была единственным человеком, которому он позволял знать такое. Котята неистово бегали по комнате. Лили, пользуясь случаем, осматривала комнату. Высокий деревянный потолок с сетью искусно выгравированных лучей. Большие стеклянные двери на каменный балкон, высокие внутренние двери в разные комнаты, одна из которых, по-видимому, сообщалась с кухней. Кровать темного, дорогого дерева, но, пожалуй, простовата, с прямыми ножками и без грядушки. На ночном столике рядом находились медная лампа, черный телефонный аппарат и пластиковый одноразовый стакан, заполненный ручками с золотыми перьями и карандашами с изжеванными концами. Стереоприемник и проигрыватель компакт-дисков стояли на полу; огромные колонки бесцеремонно расположились на деревянных комодах. В углу на половике лежали гантели. Набитые новеллами картонные коробки были разбросаны по полу; здесь же находились последние выпуски «Уолл-стрит джорнэл» [31] и либерального «Атне-Ридер» — странный контраст. — Не только гедонист, да? — Артемас, кажется, пытался шутить. — Какой интересный беспорядок, — отозвалась она. — А что слушают магнаты? — Занимаясь гимнастикой — Джими Хендрикса [32] или «Грейтфул Дэд» [33] . Размышляя о чем-либо, я включаю оперу или что-то в этом роде. — Боже мой, ты хочешь сказать, что не слушаешь Барри Манилова [34] или Мадонну?! Нет, нет, не могу поверить! Он засмеялся и вздрогнул. Она внимательно смотрела на него, стараясь запечатлеть в памяти. Словно успокаивала его великолепной затяжной наглостью: «Я не стану использовать тебя, богатый мальчик». Он мог представить ее пьющей виски и выкладывающей тузы в покере, или мешающей кашу в чаду на кухне в старом халате, или похлопывающей с добрым юмором любовника по голому заду, а затем в следующее мгновение полностью отдавшейся порывам страсти в его объятиях. Махнув здоровой рукой, он объявил: — Наша проблема, Лили, в том, что мы слишком похожи друг на друга. И все время боремся с неприятелями, защищаем свои кланы. — Неплохо было бы пометить границу фермы, как это обычно делают животные, но лично мне трудно орошать дерево. — Прими нужное положение. — Но надо же еще удерживать равновесие. — Видимо, именно это останавливает мужчин, чтобы не совать нос в твою жизнь. — Надеюсь. Артемас нахмурился: — Когда-нибудь, Маккензи, ты наконец поймешь, что не можешь жить как отшельница. Веселое настроение вмиг улетучилось. Она скуксилась: — А я-то мечтала сделать начес и развалиться в шезлонге у мотеля, пока какой-нибудь мужчина не подберет и не затащит меня к себе для маленьких развлечений. — А мистер Эстес знает? — Насчет того, что я хочу стать проституткой? Нет. — Ты поняла, о чем я. Ему известно, что ты здесь? — Нет. Маленькая Сис упросила его поехать с ней, чтобы привезти Большую Сис в Атланту на прием к ревматологу. У той снова обострение артрита в коленях. — И несмотря ни на что, ты приехала сюда повидать меня? Лили взглянула на него исподлобья: — Да. — Здорово. Он вздохнул полной грудью, она тотчас убрала руку, чтобы невзначай не коснуться его. Впрочем, она страстно желала такого касания. — Тамберлайн сказал, что ты слишком упрям, чтобы лежать спокойно. — Она взглянула на кипу бумаг рядом. — Еще он сказал, что ты запретил родным присматривать за тобой. Почему? |