
Онлайн книга «Неукротимая страсть»
— Нет, нападали двое — только те, кого вы видели. Больше поблизости никого не было. — Можете описать обоих? Того, который убежал, никто, кроме вас, рассмотреть не успел. Делия постаралась вспомнить, как выглядели преступники, и подробно рассказала об их внешности. Собеседники нахмурились. — Судя по всему, Черная Кобра избрал новую тактику и теперь нанимает местных жителей, чтобы не компрометировать ни себя, ни своих подчиненных. — Дел задумался, а потом обратился к Делии: — Вы видели преступника, который стрелял в меня в Саутгемптоне. Дело в том, что я начал сомневаться, был ли это камердинер Феррара Ларкинс или наемный убийца из числа местных. Если встретите этого человека снова, сможете узнать? — Несомненно, — подтвердила мисс Данканон. — Я смотрела прямо на него, а расстояние между нами было не больше десяти ярдов. Дел не сомневался, что причина нападения заключалась в излишней осведомленности Делии. Кроме того, Феррар отлично понимал, что похищение заставило бы полковника отказаться от исполнения миссии во имя спасения той, которая доверила ему собственную безопасность. — Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, — Дел тщательно подбирал слова, — вам не следует выходить из отеля без сопровождения хотя бы одного из нас. Удивительно, но своевольная особа лишь коротко кивнула в ответ. Правда, уже в следующий миг, словно ощущая недоверие, сочла необходимым объясниться: — После всего, что вы мне рассказали, не имею ни малейшего желания оказаться… в гостях у Черной Кобры. — Только не это. — Тони посмотрел на полковника без тени улыбки. — Должен заметить, что, несмотря на разочарование по поводу вашего отсутствия, Гасторп и его подчиненные с радостью приняли участие в нашем маленьком приключении. В настоящее время они следят за отелем и прилегающими улицами на тот случай, если преследователи окажутся поблизости. — Значит, по дороге в клуб и обратно вы не встретили никого, кто мог бы вызвать подозрение? — осведомился Дел. Джервис пожал плечами: — Во всяком случае, не встретили ни индийцев, ни англичан с южным загаром. Правда, видели немало жуликоватых типов, которые внимательно осматривали проезжавшие мимо экипажи. Но только как отличить тех, кто работает на Черную Кобру? Все выглядели почти одинаково: особого подозрения никто не вызвал. Наступило молчание. Делия посмотрела на каждого из собеседников по очереди и напомнила о главном: — Так каковы же наши планы? Ни один из троих джентльменов не спешил с ответом, и она уточнила: — Может быть, хотя бы скажете, зачем потребовалось останавливаться в Лондоне? Дел ответил первым: — Необходимо заставить Феррара гадать, что именно я везу: копию вещественного доказательства или оригинал. Если он узнает, что в моем распоряжении всего лишь копия, то сразу потеряет интерес и переключит внимание на товарищей. Подобного сценария допускать нельзя. Если я правильно понял замысел Вулверстона, идея заключается в том, чтобы спровоцировать Черную Кобру на войну сразу на четырех фронтах — одновременно или почти одновременно. Джервис кивнул: — Да, так оно и есть. Задача в том, чтобы ослабить противника, заставив рассредоточить силы. — Итак, — продолжил Дел, серьезно глядя на каждого из присутствующих по очереди, — нам удалось поместить письмо в надежное место; учитывая ответственное отношение к безопасности, принятое в отеле «Гриллонс», о сохранности документа можно не беспокоиться. Дополнительные меры не потребуются, так что оборона обеспечена. Что касается остального, то следует принять необходимые меры для оценки сил Черной Кобры: Действительно ли Феррар привез в Англию целый отряд, как мы предполагали раньше, или ограничился лишь горсткой боевиков и вынужден нанимать местных жителей? Использует ли он соотечественников потому, что так проще и надежнее, или потому, что нет выбора? Полковник посмотрел на товарищей. — Обычно Черная Кобра стремится любой ценой сломить сопротивление и строит свои действия на численном превосходстве и безжалостном обращении с подчиненными. Догма культа диктует, что смерть во имя Черной Кобры влечет за собой славу. В стратегическом отношении Феррар привык атаковать с избыточными силами, а потому имеет смысл выяснить; много ли у него в Англии сторонников. Полезно было бы понять, заставит ли малочисленность отряда действовать более тонко и искусно. Тони согласно кивнул. — Это значит, что нужно выманить на поверхность или его самого, или хотя бы его людей, — обобщил он. — Образно выражаясь, предстоит старательно размахивать флагом перед носом противника и ждать, чтобы он пришел и забрал красную тряпку из наших рук. Как и на поле битвы, в мирной жизни тоже порой приходится дразнить и искушать. — Что ж, позиция вполне соответствует приказам Ройса провести как можно больше времени, создавая в городе шум и беспорядок и привлекая к себе всеобщее внимание. Так следует вести себя до отъезда в Сомершем-Плейс, потому что подобная манера непременно заставит боевиков отправиться следом и организовать засаду. — Он пожал плечами. — Если задуматься, то тактика вполне стандартная. Некоторое время собеседники обсуждали, как эффективнее привлечь внимание Черной Кобры. — Непременно зайду в штаб-квартиру Ост-Индской компании, — поделился планами Дел. — Хотя бы для того, чтобы заставить Феррара поволноваться и попытаться выяснить, не показал ли я кому-нибудь письмо. — Неплохо было бы посетить здание парламента и штаб Королевской гвардии. — Тони в очередной раз потянулся к полупустой бутылке арака. — Туда ему нелегко будет проникнуть. Делия молча слушала. Она понимала, что именно предлагают трое собеседников, и в то же время предвидела потенциальную проблему. Вмешиваться не хотелось — лучше пусть догадаются сами. Джервис нахмурился: — Все эти варианты, конечно, возможны, и все же существует одно «но». Подобные действия неизбежно покажутся слишком искусственными, слишком нарочитыми. Феррар будет внимательно наблюдать, однако сам вряд ли откроется. Наконец-то! Делия слегка откашлялась, привлекая внимание. — Осмелюсь предложить… единственная особенность вашей миссии, которой Феррар никак не мог предвидеть, это мое присутствие. — Она посмотрела на полковника. — Даже вы понятия не имели, что получите такую спутницу. Но теперь он знает, что я с вами и что по какой-то неведомой причине вы выступаете в роли сопровождающего. Капризная и требовательная провинциальная леди требует особого внимания. Если мы — вы и я — начнем появляться в городе вместе, то все, кто будет за нами следить, решат; что экскурсии вызваны исключительно моими прихотями, а вовсе не стремлением выманить Феррара из укрытия. В глазах слушателей появился живой интерес, и Делия с энтузиазмом продолжила: |