
Онлайн книга «Все о любви»
— Прекрасная идея! — Бэзил поразил всех своей решимостью. — Нас здесь много — он не сможет скрыться. Седрик растерялся было от неожиданной поддержки, но потом утвердительно кивнул. — Точно! Финн, Малленс — за мной, парни! Бэзил уже собирал своих работников. Грисби, в свою очередь, созывал всех крепких мужчин. Толпа была возбуждена, шум нарастал. Сэр Джаспер наконец добрался до места событий. — Седрик! Что такое? Никакого самосуда, вы слышали? — Знаю, знаю — мы только схватим его и приведем к вам, а потом сможем его вздернуть. Вокруг послышался смех. И никто не успел вымолвить ни слова, как группа добровольных помощников судьи уже устремилась вслед за Седриком, Бэзилом и Грисби в направлении Белликлоуз-Мэнора. — Его там нет, — пробормотал Демон. — Безусловно, нет. — Люцифер повернулся навстречу Флик и Филлиде, которые, завершив свои дела с детьми, подошли к мужчинам. На опустевшем праздничном поле остались только несколько пожилых леди. Сэр Джаспер, заметив Люцифера, вопросительно посмотрел на него: — Итак, что дальше? — Мы полагаем, — сказал Люцифер, отзывая всех подальше от оставшихся леди, — что Эпплби, если он и является убийцей, сделает еще одну попытку добраться до книг Горация. Именно к этому он стремился все время. Чтобы покончить с этим делом, мы целенаправленно оставили Мэнор открытым. — Ловушка, да? — О нет! Все обернулись. Миссис Хеммингс, широко распахнув глаза, уставилась на Люцифера. — В чем дело? — спросил он. — Вы сказали, что убийца, этот мистер Эпплби, отправился в Мэнор? — Мы так думаем. Но там никого нет… Миссис Хеммингс помотала головой: — Ой, нет. Амелия пошла туда недавно — для нее тут было слишком жарко. Люцифер нахмурился: — Амелия? — О Боже! — Филлида схватила его за руку. — Суити! — Она пошла домой? — Вероятно. Понятия не имею. — Она ушла около часа назад, — заявила леди Хаддлсфорд. — Она была немного уставшей, но не хотела никого беспокоить, поэтому тихонько ускользнула, ничего не сказав. Люцифер вполголоса выругался. — Нам лучше пошевеливаться, — сказал Демон. Они двинулись по склону, но, еще до того, как достигли церкви, навстречу выбежал Джонас. — Филинг. Он пошел в Мэнор. Я видел, как он туда направился, но потом понял, что он все еще не вернулся, пошел проверить — и увидел, как он входил через главный вход. — Филинг? — переспросил Демон. — Куда его-то понесло? — Бог весть, — пробормотал Люцифер, — но предлагаю пойти и выяснить. Если вы еще не заметили, наш простой план трещит по швам. — Никогда не доверяйте планам. — Демон взял Флик под локоть. — Ой! Из-за дома священника показался Додсуэлл. — Куда вы направляетесь? С трудом поднимаясь вверх по дорожке, запыхавшись, он ответил: — Я пришел только сказать, что Эпплби явился. Он пришел со стороны леса и вошел в дом через заднюю дверь. Он в доме около пятнадцати минут. Мне пришлось бежать вокруг кустов, чтобы оставаться незамеченным. Демон посмотрел на брата: — Отлично. Люцифер посмотрел вниз, на дом. — Нам остается только одно — идти туда, а потом решим, что делать дальше. Он прикинул их объединенные силы. Кроме самого Люцифера, там были еще Филлида, Демон и Флик, Джонас, сэр Джаспер, Додсуэлл, леди Хаддлсфорд, Фредерик и Хеммингсы. — Мы пойдем все вместе, и, если будем сохранять спокойствие, он не впадет в панику. Люцифер посмотрел на Фредерика и леди Хаддлсфорд, а затем на Джонаса и сэра Джаспера. — Но только вот что — если вы идете с нами, вы должны делать только то, что я вам скажу. Мы хотим лишь выманить Эпплби из Мэнора, чтобы он не причинил вреда Суити или кому-нибудь еще. Никаких подвигов, понятно? Все понимающе кивнули. — Тогда вперед. Они добрались до пруда и сквозь деревья разглядели фигуру Коуви. Додсуэлл помахал ему. — Мисс Суит пришла домой, — задыхаясь, сообщил Коуви. — Не успел я выйти, чтобы ее предупредить, как увидел, что мистер Филинг спускается от церкви. Теперь уж я не мог выйти из укрытия. Он тоже вошел в дом. Люцифер кивнул: — Мы намерены разобраться с этим. Люцифер чувствовал себя так, словно ведет отряд в атаку. Он открыл ворота Мэнора, стараясь, чтобы те не заскрипели. Вот они вышли на дорожку, миновали фонтан… — Ни шагу дальше! Люцифер застыл. Остальные замерли за его спиной. В дверном проеме показалась фигура Люциуса Эпплби. Было отчетливо видно, что он прижимает к себе Суити в качестве щита. Солнце блеснуло на лезвии ножа. — Вы это видите? — спросил Эпплби. — Да. — Люциферу не нужно было ничего добавлять, его тон говорил лучше всяких слов. — Если вы будете делать то, что я скажу, она не пострадает. — Мы готовы, — спокойно ответил Люцифер. — Чего вы от нас хотите? — Войдите в дом, медленно, по одному. Процессия медленно поднялась по ступеням и оказалась в прохладе холла. — Стойте. Остановились. Филлида посмотрела на Суити. В глазах старой гувернантки застыл испуг. Одной рукой Эпплби обхватил Суити за плечи, крепко прижимая к себе. В другой руке он сжимал нож. Стон в глубине холла заставил всех обернуться. Внизу у лестницы ничком лежал мистер Филинг; он пытался приподняться на локте, струйка крови стекала по его подбородку. Мужчины бросились вперед… — Стоять! Эпплби окинул их взглядом. — Вы, Коуви. Помогите ему. Коуви поспешил через холл, наклонившись над Филингом, попытался помочь тому подняться. Джонас возмущенно фыркнул. Невозмутимо глядя на Эпплби, он шагнул вперед. — Коуви не справится один. Эпплби поджал губы. — Очень хорошо. Поднимите его на ноги и подтащите к остальным. Эпплби отошел чуть назад, к стене напротив входа в гостиную. Он мотнул головой. — Внутрь. Но по одному и медленно. — Он поднял нож повыше, прижимая его к горлу Суити. — Не заставляйте меня нервничать. — Ни за что, — сказал Люцифер. Эпплби посмотрел на него: |