
Онлайн книга «Все о страсти»
— Думаю, что вам необходимо как можно скорее отвезти Френни в Роулингс-Холл. Справитесь дами или вам помочь? Чарлз моргнул, словно не веря своим ушам. — Вы не подадите в суд? Джайлз покачал головой, — Френни — одна из Роулингсов. Несмотря на болезнь, она наша родственница и не виновата в своих поступках. Чарлз опустил глаза. Франческа стиснула его руку. Он долго шевелил губами, прежде чем выговорить: — Спасибо. Джайлз глубоко вздохнул, прежде чем вновь оглянуться на Френни, обессилевшую, обмякшую, почти висевшую на руках Эстер и одного из лакеев. — Я предлагаю отнести ее в экипаж, но только после того, как мы с Франческой уйдем. Без нас Френни смирится и будет послушнее. Чарлз кивнул. — Если сумеете, навестите нас до отъезда. Нам хотелось бы знать, все ли в порядке. — Джайлз протянул руку. Чарлз с благодарностью схватил ее. — Обязательно. И еще раз спасибо. — Береги себя, — шепнула Франческа, целуя дядю. — И остальных тоже. Губы Чарлза дернулись. Он отвернулся как раз в тот момент, когда подошел на удивление мрачный Осберт. — Я останусь с Чарлзом. Помогу дотащить девушку до экипажа. Джайлз хлопнул его по плечу: — Заезжай завтра, расскажешь, чем дело кончилось. Осберт кивнул и вернулся к собравшимся у алтаря. Франческа бросила последний взгляд на Френни, склонившуюся к плечу Эстер: глаза закрыты, голова откинута, рот разинут. Похоже, она совсем не помнила себя. Тетка нежно приглаживала ее спутанные волосы. — Пойдем, — шепнул Джайлз Франческе и, обняв ее за талию, увел из церкви. — Как хочу, так и будет, — задумчиво повторила Франческа, уже сидя в теплой полутьме экипажа в крепких объятиях Джайлза. — Так всегда повторял дедушка. Одно из его любимых изречений. Джайлз прижал ее к себе. Она не запротестовала, когда он усадил ее себе на колени в ту же секунду, как экипаж отъехал от церкви. Ему просто необходимо было держать ее, уверить варвара, что все кончилось хорошо и она по-прежнему с ним, жива и невредима. Она, похоже, была точно так же рада оказаться рядом. — Мне казалось, что ты никогда не видела старого Френсиса. — Никогда. Это папа рассказывал о дедушке. О его легендарном упрямстве. Хотел, чтобы я знала, на случай… Джайлз подумал о человеке достаточно дальновидном, чтобы защитить собственную дочь от возможных неприятностей в будущем. — Жаль, что я не знал твоего отца. — Ты бы ему понравился. Никогда еще Джайлз более остро не сознавал своего счастья, своего невероятного везения. Он подумал обо всем, что имел и чего был лишен Чарлз. — Бедная Френни. Она унаследовала безумие не только от матери, но в какой-то степени и от деда. — Я ничего не сказала Чарлзу, это только расстроило бы его, но Эстер говорила, что Френсис много времени проводил с Френни и Чарлз был очень этим доволен. Джайлз поцеловал локоны жены. — И не стоит. Пусть утешается тем, что дед любил внучку. Колеса экипажа катились вперед. Они опустили кожаные шторки, создав внутри уютную теплую пещерку и отгородившись от холодной ночи. — Спасибо за то, что не захотел пожаловаться властям. — Но я и в самом деле считаю, что Френни — член семьи. Не стоит выносить сор из избы. Это она научила его, заставила увидеть, что такое семья в более широком смысле слова: взаимная поддержка и забота. Немного помолчав, Джайлз добавил: — Честно говоря, мы в долгу у Френни. Если бы она не появилась в образе того ничтожества, на котором я так стремился жениться, я с самого начала понял бы, кто такая настоящая Франческа Роулингс… и мы никогда не были бы вместе. — Неужели ты не женился бы на мне, узнай, кто я действительно такая? Узнай, что Франческа Роулингс — это я? Джайлз рассмеялся: — Я с первого взгляда понял, что ты последняя женщина на земле, на которой мне следовало бы жениться, если бы я действительно хотел получить покорное, сговорчивое, хорошо воспитанное создание. И был прав. Франческа тихо фыркнула. Он улыбнулся, но тут же стал серьезным. — Не будь Френни, не было бы и нас, женатых, влюбленных. Ожидающих первого ребенка. Жаль только, что мое появление в Роулингс-Холле ускорило развитие ее недуга. — Не ты, так кто-то другой, все равно этому суждено было случиться, — вздохнула Франческа. — Пути судьбы неисповедимы. Джайлз нежно погладил ее по голове. — Мы не сможем приезжать в Роулингс-Холл. Лучше, чтобы Френни нас не видела. — Как мне жаль Чарлза и Эстер! Всю жизнь мучиться догадками и сомнениями, чтобы увидеть, как сбываются твои худшие опасения! — Но мы можем им помочь. Позаботиться, чтобы Чарлз нанял лучших сиделок и докторов для Френни. И чтобы Чарлз и Эстер время от времени могли уезжать. Скажем, приглашать их летом в Ламборн, чтобы они не чувствовали себя одинокими и оторванными от семьи. Франческа поерзала, устраиваясь поудобнее в его объятиях, и подняла голову, чтобы взглянуть ему в лицо. Экипаж катился по улицам Сити. Здесь уже горели уличные фонари, и свет пробивался сквозь шторки — достаточно, чтобы рассмотреть любимые черты. — Я подумывала… Онория рассказывала о семейных собраниях в Сомершеме. Может, и нам следует сделать что-то подобное в Ламборне? Джайлз со смехом покачал головой: — Все, что вам угодно, миледи. Можете создавать любые традиции, я к вашим услугам. Восхищенная не столько его словами, сколько выражением глаз, Франческа приникла к губам мужа. Сердце полнилось счастьем. Все, что она когда-либо хотела, все, что ей было нужно… здесь. И принадлежит ей. После прошлой ночи она была готова принять реальность без всяких деклараций с его стороны. Но сегодня услышала признание в вечной любви и верности. Она жадно вбирала взглядом его глаза, лицо; холодные замкнутые черты. Возможно, они обязаны Френни еще кое-чем. — Почему тебе так трудно было сказать это? Пробормотать одно короткое простое слово? Джайлз невесело рассмеялся: — Короткое простое слово… Только женщина способна так его описать. Он не ответил на ее вопрос! Франческа ждала, не спуская с него глаз. Джайлз вздохнул и откинул голову на подушку сиденья. — Это трудно объяснить, но, пока я не сказал его вслух, не признался открыто, еще существовали некоторые сомнения, так что я мог делать вид, что не рискую. Что еще могу избежать несчастья и беды, грозящих обрушиться на меня с той самой минуты, когда я имел глупость влюбиться в тебя. |