
Онлайн книга «Как обольстить вдову»
– Мне пора возвращаться. – Значит, вы хотели, чтобы он вас поцеловал? Селия собралась уходить, но эти слова заставили ее резко остановиться. Когда мистер Хэмилтон задал этот вопрос, он все также продолжал смотреть в темноту, в сад. Прошло мгновение. Селия молчала. – Хотели? Селия подошла к нему ближе. Он повернулся и пристально посмотрел на нее. Мистер Хэмилтон смотрел на нее не мигая. Он был так близко от Селии – достаточно было протянуть к нему руку. Она уже забыла, как с ним легко было разговаривать на любые темы. – Не смейтесь надо мной, Энтони, – сказал она. – Я… я ни разу ни с кем не целовалась, и мне показалось, что сегодня – подходящий день для поцелуя, и сначала это был такой романтичный вечер, пока он не начал меня расспрашивать о том, люблю ли я его. Да, романтичный, – повторила она. – Неужели это так постыдно и из-за этого мы все не достойны уважения, раз нас тянет на скандальные приключения? – Нет. Вы достойны всяческого уважения, – возразил Хэмилтон. – А вы? – широко улыбнулась она, цепляясь за возможность поменяться с ним местами и самой подразнить его. – Сами знаете, из-за этих сплетен в лондонском свете все без ума от вас. Энтони вздохнул и покачал головой: – Я не такой дерзкий и не так глуп, как обо мне говорят. Может быть, вы, как образец добродетели и пристойности, дадите мне совет, как избежать нездорового внимания, которое пагубным образом влияет на мою жизнь. – С огромным удовольствием. Мой совет очень прост, – сказала Селия. – Найдите себе девушку по сердцу, влюбитесь в нее, а затем обзаведитесь семьей. Тогда никто про вас слова плохого не скажет. Энтони усмехнулся: – Вашими бы устами да мед пить, милая барышня. Легче сказать, чем сделать. – А вы хотя бы раз пытались? Мистер Хэмилтон пожал плечами: – Честно говоря, нет. – Тогда откуда вы знаете. Десятки молоденьких девушек хотят выйти замуж. Выберите одну… Он приложил палец к губам. – Может быть, я не мог это сделать. – Могли. – Нет, не мог. У Селии загорелись глаза. – Это звучит как вызов. Он искоса посмотрел на нее и широко улыбнулся: – Это не вызов. Не пытайтесь меня сосватать. Я человек пропащий. – Вовсе нет, – решительно заявила Селия. – С чего вы взяли? Любая девушка в Лондоне… – Любая меня не устроит. И я не любой подойду. – Мисс Уэзерби, – предложила Селия. – Слишком тощая. – Леди Джейн Крэнстон. – Чересчур высокая. – Мисс Олком. – Слишком… – Он задумался. – Слишком веселая. – Так какую же вам тогда надо? – удивилась Селия. Ее забавляло его упрямство. Он снова стал смотреть в сад. – Возможно, никакую. – Это нечестно. Вы даже не стараетесь. Так много прекрасных девушек… Энтони фыркнул: – Это неподходящая тема для разговора. Слишком скучная. Нынче весна нас побаловала погодой, не правда ли? – Любая девушка, которая возьмет на себя труд узнать вас поближе, отнесется к вам благосклонно, – настаивала Селия, не обращая внимания на его попытки перевести разговор на другую тему. – Кажется, вы уже перебрали и вычеркнули всех женщин в Англии, – сказал он, вглядываясь в темноту. – Кроме меня, – заявила Селия и осеклась, спохватившись. Селии показалось, что Энтони потрясен не меньше, чем она. Он ошеломленно посмотрел на Селию: – Что, простите? Селия густо покраснела. – Я… я только хотела сказать, что знаю вас. И мне прекрасно известно, что вы совсем не такой плохой, каким хотите казаться! Энтони устремил на нее взгляд – мрачный, полный скрытой печали. – Совсем не такой плохой, – задумчиво пробормотал он. – Редкий комплимент. Селия снова рассмеялась. Она была рада, что Энтони просто дразнит ее. Но выражение его лица вызвало у нее тревогу. Энтони напоминал волка перед прыжком. На одно сумасшедшее мгновение Селии даже показалось, что он и в самом деле может наброситься на нее. И что еще хуже, Селии пришлось признаться самой себе, что в глубине души она испытывала жгучее любопытство. Она могла позволить лорду Юстону поцеловать ее – но только ради того, чтобы потом можно было похвастаться перед подружками, что она уже целовалась. У нее и в мыслях не было сгорать от страсти к лорду Юстону, который – как справедливо заметил Энтони – страшный зануда. Но поцеловаться с одним из знаменитых повес в Лондоне – совсем другое дело. Эта мысль щекотала ей нервы. – Вы понимаете, что я имела в виду, – гоня прочь греховные мысли, проговорила Селия. – Я знаю, у вас доброе сердце, хотя вы это всячески скрываете. Сами судите. Вы сейчас делаете все, чтобы я оправилась после самого отвратительного на свете предложения руки и сердца. Будь здесь сейчас Дэвид, он умер бы со смеху, а потом рассказал бы эту историю всем друзьям и знакомым. – Но я не ваш брат, – с улыбкой ответил Энтони, не сводя с нее глаз. – Да, это верно. – Допив шампанское, Селия поставила бокал на перила. – И именно поэтому мне пора возвращаться в бальный зал. А вы, как я полагаю, останетесь здесь, чтобы под покровом ночи продолжать вести свой порочный образ жизни. – Вы слишком хорошо меня знаете. Селия снова рассмеялась. – Спокойной ночи, Энтони. И спасибо. – Она одарила его на прощание улыбкой и поспешила прочь. Она расскажет матери о том, как лорд Юстон сделал предложение ее дочери, и мать не будет задавать ей слишком много вопросов о том, где она пропадала все это время. Энтони стоял в задумчивости, облокотившись о перила террасы, и прислушивался к тому, как в тишине затихали ее шаги. Селия ушла… Он тяжело вздохнул, с наслаждением ощущая приятный лимонный запах, который все еще витал в воздухе после ее ухода. Почему от нее пахнет свежими лимонами? Почему она не душится розовой водой или духами, которыми пользуются другие барышни? – Вижу, вы отдали мое шампанское другой, – услышал он низкий женский голос за спиной. Энтони с улыбкой протянул бокал, к которому никто не прикасался. – Нет, я отдал ей свое. Фанни, леди Драммонд, с напускной застенчивостью приняла у него бокал. – В самом деле, – Она оглянулась и посмотрела на дом, – По-моему, такие женщины не в вашем вкусе: эта леди слишком молода. – Это моя старая подруга, – сообщил Энтони. – Младшая сестра моего старинного приятеля. Юстон приставал к ней. |