
Онлайн книга «Что нужно женщине»
Стюарт протянул руку к графину, стоявшему на столике рядом с креслом. Прежде чем отправиться очаровывать сварливую тетю Шарлотту, следовало выпить стаканчик для храбрости. А может, и два стаканчика. – Она ушла? Господи, этот ребенок рожден для сцены! Услышав чуть хрипловатый веселый голос, Стюарт едва не поперхнулся. Повернувшись, он стал всматриваться в темноту. Немного помолчав, спросил: – Подслушивали, миледи? – Это вышло случайно, – ответила женщина, рассмеявшись. Приблизившись, она продолжала: – Просто хотела побыть наедине с самой собой, хотела собраться с мыслями. В библиотеках обычно тихо, не правда ли? Теперь женщину было хорошо видно, и Стюарт мгновенно заинтересовался ею. При свете свечей темные локоны незнакомки отливали красным деревом, и в волосах поблескивали маленькие бриллианты. Ее кожа была смугловатой, как и платье, отчего казалось, что платье просвечивает. Ткань, из которой было сшито платье, и в самом деле оказалась почти прозрачной – Стюарт отчетливо это разглядел, когда женщина проходила перед лампой, а на плечах у нее лежала длинная узкая шаль, которая сразу же привлекла внимание к ее высокой, соблазнительной груди. Кроме того, у дамы были тонкая талия и округлые чуть полноватые бедра. Незнакомка вышла на свет, остановилась у стола, а затем, подбоченившись, внимательно посмотрела на Стюарта. И только в этот момент Стюарт вдруг осознал, что уже поднялся на ноги и шагнул к женщине. Внезапно лицо незнакомки озарилось улыбкой. У нее было красивое лицо, даже когда она не улыбалась, но эта озорная улыбка сделала ее просто неотразимой. – Кажется, мы с вами нигде не встречались, – пробормотал Стюарт; все его чувства вмиг обострились, ибо такие женщины, как эта, всегда были в его вкусе. Она загадочно улыбнулась: – Совершенно верно, мы с вами не встречались, мистер Дрейк. Стюарт еще пристальнее посмотрел на незнакомку. Затем отложил в сторону свои очки. – Я польщен миледи, что вы меня все-таки знаете. Увы, я не знаю вашего имени. – Ах, мистер Дрейк, возможно, мы с вами все же встречались. В Кенте в это время года малолюдно и круг общения весьма ограничен. – Она произнесла эти слова так, словно намекала на что-то. Стюарт взглянул на нее с удивлением и пробормотал: – Что ж, это не так уж и плохо. Иногда я ловлю себя на мысли, что мне хочется ограничить круг моего общения одним-единственным человеком. Женщина в очередной раз улыбнулась, теперь уже – с видом обольстительницы. – Неужели? Но это же… декадентство. Стюарт вдруг почувствовал какое-то странное волнение. Он приблизился к красавице почти вплотную, но та попыталась отступить. – Миледи, вам нравится декадентство? Она рассмеялась. – В свое время я была с ним знакома не понаслышке, мистер Дрейк. Однако что на это скажет ваша невеста? Окончательно сбитый, с толку, Стюарт замялся. Пожав плечами, проговорил: – Мисс Трэттер мне вовсе не невеста. – Но вы, кажется, собираетесь на ней жениться? – Таинственная незнакомка, стала накручивать на палец прядку волос, упавшую ей на плечо. – Полагаю, это мое личное дело! – отрезал Стюарт, явно давая понять, что не собирается обсуждать свои матримониальные планы. Дама горделиво вскинула голову и одарила Стюарта еще одной кокетливой улыбкой. – Просто мне это интересно, мистер Дрейк. Кажется, девушка думает, что вы на ней женитесь. Хотя я не могла не оценить вашу сдержанность и ваше благоразумие, когда вы отказались совершить с ней побег. Дрейк с восхищением разглядывал незнакомку. Ему было все равно, о чем они сейчас говорят. Он не привык так откровенно флиртовать с абсолютно незнакомыми дамами, но если эта женщина того желает, то он – к ее услугам. Более того, он был уверен: если таинственная красавица соблазнит его, к нему непременно вернется прекрасное расположение духа. И тогда уж он обязательно уговорит сварливую старуху – тетушку Сьюзен. «Интересно, замужняя она или вдовушка? – думал он, разглядывая высокую грудь незнакомки… – И почему, черт возьми, я никогда не видел ее раньше?» – Миледи, как вас зовут? Улыбка тут же исчезла с ее лица. – А что, неужели мое имя и в самом деле имеет значение? Их взгляды встретились, и сердце Стюарта учащенно забилось. – Мне бы очень хотелось узнать ваше имя. – А вам не кажется, что иногда имена не столь уж важны, а важно только то, чего мы желаем в глубине души? – прошептала дама, и ее темные глаза вспыхнули каким-то дьявольским огнем. Несколько секунд оба стояли неподвижно. Стюарт не мог припомнить, когда в последний раз его бросало в жар от желания, но сейчас с ним происходило именно это, хотя он впервые увидел прекрасную незнакомку всего лишь несколько минут назад. Да, он желал эту женщину так сильно, как никогда никого не желал. И если он правильно истолковал все посылаемые ею знаки, то и она была не против… – Да, вы правы, – прошептал Стюарт. – Иногда это и в самом деле не имеет никакого значения. Но за мгновение до того, как их губы встретились, она отстранилась от Стюарта. Ускользая от него, дама игриво провела ладонью по гладкой поверхности стола. – Все время ловлю себя на мысли… скажите, мистер Дрейк, что вы могли найти в этой девушке? Вам не кажется, что она чересчур… невинна? – Шаль как бы сама собой соскользнула с плеча дамы. Стюарт, следивший за незнакомкой как завороженный, последовал за ней в темный угол библиотеки. – Никогда не понимала, что мужчины находят в молоденьких девушках. Простите, но я нахожу подобное пристрастие просто отталкивающим… Стюарт остановил женщину, схватив ее за конец шали. При этом он нечаянно коснулся рукой ее обнаженного плеча. От нее пахло какими-то экзотическими духами, а не обычной розовой водой, которой обильно поливали себя многие английские дамы. «Интересно, – промелькнуло у него, – а на вкус она такая же пряная?» Внезапно Дрейк почувствовал неудержимое желание во что бы то ни стало это выяснить. – Вы уж точно не девочка, миледи. Незнакомка тихо рассмеялась. – Да, вы правы. – Она сделала шаг в сторону, и шаль соскользнула и с другого ее плеча. – Какое прелестное платье, – пробормотал Дрейк, любуясь фигурой красавицы. Женщина сделала еще один шаг – и шаль упала на пол. Обернувшись, незнакомка обожгла Стюарта взглядом. – Благодарю вас, мистер Дрейк. Как я понимаю, вам не понравилась моя шаль. |