
Онлайн книга «Что нужно женщине»
– Это было для меня делом чести, – заметил Стюарт. – Я чувствовал себя в долгу перед вами. Из-за того, что сделал вам предложение, не отдав вам своего сердца без остатка. Вы заслуживаете большего, чем я мог вам предложить. – Я не хотела поверить, что и в этом тетя Шарлотта оказалась права, – прошептала Сьюзен. – Мисс Трэттер, по-моему, вам не стоит торопиться, – пробормотал Стюарт. Сьюзен бросила на него недоверчивый взгляд. – Нужно подождать, пока вы не встретите человека, который будет вас любить. Ваша тетушка все время хотела для вас именно этого. Сьюзен со вздохом кивнула: – Да, теперь я это понимаю. Благодарю вас, мистер Дрейк. Она потянула за тоненькую цепочку, которая висела у нее на груди под строгим платьем с высоким вырезом. Стюарт увидел, что на этой цепочке – кольцо его матери. Открыв замочек цепочки, Сьюзен протянула кольцо Стюарту: – Вот… Я хотела вернуть это вам. Стюарт молча взял кольцо, и в этот момент к ним подошла Шарлотта. Повернувшись к ней, Сьюзен спросила: – Можно мне посидеть в саду, тетя Шарлотта? Я хочу немного побыть одна. – Конечно, дорогая, – с готовностью ответила Шарлотта. – Я позже присоединюсь к тебе. Сьюзен кивнула и, понурив голову, выскользнула из комнаты, оставив Стюарта и Шарлотту наедине. – Мне кажется, теперь мы с ней будем лучше ладить, – сказала Шарлотта. – Я постараюсь не забывать, каково это – быть молодой и мечтательной девушкой. А Сьюзен, возможно, станет более понятна моя осмотрительность. Стюарт кивнул; он был в растерянности. – Да, не сомневаюсь в этом. Шарлотта кусала губы. Казалось, она пребывала в такой же растерянности что и Стюарт. – Сьюзен убежала из дома, так как решила, что я не останусь в Англии. Она боялась, что я отправлю ее в школу или оставлю здесь с гувернанткой, а сама вернусь в Италию. – Понятно… Стюарт проклинал себя за то, что не мог сейчас подыскать нужные слова. А ведь он наконец-то понял, чего хочет в жизни. Однако он не знал, как это выразить в словах. – Полагаю, сейчас у вас словно гора с плеч свалилась, – пробормотал он. – То есть после того, как Сьюзен вернулась к вам. Шарлотта снова улыбнулась; ее глаза искрились. – И все это – благодаря вам. Без вашей помощи я бы никогда не разыскала Сьюзен, и я не знаю… Даже не знаю, как вас благодарить. Стюарт тоже улыбнулся: – Для меня лучшая награда – видеть вас счастливой, Шарлотта. Минуту-другую они стояли, молча глядя друг на друга. Затем Стюарт сделал глубокий вдох – словно внутренне решился на что-то. Он собирался подождать с этим, но внезапно понял, что больше не может откладывать столь важный разговор. – Послушайте, Шарлотта… – Он взял ее за руку. – Шарлотта, я много думал о нас и о нашем будущем. Она перестала улыбаться. – Понятно. – И если мы с вами по-прежнему будем оставаться всего лишь любовниками, то это будет не очень хорошо, – продолжал он. – Теперь, когда в вашем доме снова появилась Сьюзен, это будет неприлично. Я одобряю ваше желание заниматься ее воспитанием и понимаю, как важно сохранять респектабельность ради нее, а также ради вашего блага. – Да, конечно, – кивнула Шарлотта. – Это чрезвычайно важно. Я должна заботиться о респектабельности. – Но нет на свете ничего, что заставило бы меня отказаться от вас. – Стюарт пристально посмотрел ей в глаза. – Я не могу обещать вам многого, но сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы. Клянусь. – Он тяжело вздохнул и крепче сжал ее руку. – Шарлотта, вы завладели моим сердцем, и я хотел бы предложить вам носить мою фамилию, а также хотел бы предложить вам себя, если вы согласитесь это принять. – Вы… Вы хотите жениться на мне? – пролепетала Шарлотта. Стюарт неуверенно улыбнулся: – Вполне отдаю себе отчет в том, что из-за своего скандального прошлого я – не самый респектабельный жених. Но, вооружившись вашим примером, я постараюсь измениться… Шарлотта грустно улыбнулась и проговорила: – Но, Стюарт, вы же не знаете всего. Вчера тот человек… Он грозился рассказывать всем обо мне ужасные вещи. Боюсь, что моя собственная репутация… – Ваша репутация не пострадает от клеветы, – перебил ее Стюарт. – Когда я в последний раз видел мистера Хайд-Джонса, он собирался в длительное путешествие по Европе. – Как вы от него этого добились? – с удивлением спросила Шарлотта. Стюарт усмехнулся: – Поверьте, я не сделал и половины того, что хотел с ним сделать. Но одно могу обещать: он больше никогда не причинит вам неприятностей. – Еще одно короткое мгновение Шарлотта смотрела на него недоверчиво, затем вздохнула с облегчением. – У вас есть какие-нибудь другие возражения? – спросил он улыбаясь. – А как же Оуквуд-Парк? – с дрожью в голосе проговорила Шарлотта. – Ах, Стюарт, я не хочу, чтобы вы его потеряли. После всего, через что вам пришлось выдержать из-за этого поместья… Я знаю, как оно вам дорого. – Я хочу его продать, – решительно заявил Стюарт. – Я хотел оставить его за собой, потому что раньше у меня не было ничего своего. Ничего, чем бы я по крайней мере мог гордиться. Да, я признаюсь, что мечтаю… мечтал иметь собственность, и я действительно возлагал на это поместье большие надежды. Но теперь, Шарлотта… Теперь у меня есть вы, и это для меня гораздо важнее. – Но, Стюарт… У меня весьма скромные доходы. Конечно, пока Сьюзен не выйдет замуж, мы сможем жить в Ханифилде. Но что будет с нами потом? Где мы будем жить? Что… – Видите ли, Шарлотта… – Стюарт на мгновение потупился. – Я намерен попросить герцога Уэра найти для меня подходящую должность. Возможно, я стану управлять одним из его многочисленных поместий. А если вам больше нравится жить в Ханифилде, то мы поселимся там. Я не боюсь бедности. Видит Бог, я уже научился экономить. – Стюарт привлек Шарлотту к себе. – А если ничего у меня не получится… – Стюарт оглядел картины и статуи, сложенные в дальнем углу комнаты, куда их перенесли из холла. – Всегда можно будет открыть антикварную лавку. – Что? Антикварную лавку? Но ведь все эти предметы – подделки! – воскликнула Шарлотта. – В таком случае я открою антикварную лавку для тех, кто не может себе позволить иметь подлинники. А на вывеске напишу: «Сделанные со вкусом имитации старинных вещей для покупателей, стесненных в средствах». – Дрейк криво усмехнулся, а Шарлотта весело рассмеялась; теперь она отбросила все свои сомнения и страхи. Да, вместе они что-нибудь придумают. Вдвоем они сумеют справиться с любыми трудностями. В этот момент в дверь постучали – их уединение было нарушено. |