
Онлайн книга «Неотразимая графиня»
Аделаида сложила платок и убрала в карман. — Мама! — остановила ее Беатрис. — Я просто хочу напомнить тебе, что следует заполучить мужа в течение сезона, это последняя надежда. Я уверена, мистер Гриммонс подождет тебя, пока мы вернемся за город. Лия посмотрела на пустой стул справа. Хотя отец мисс Петтигру позволил ей дружить с Лией, когда она вышла замуж за Себастьяна, девушка лишь изредка заходила к ним на чай. Она говорила, что мать Лии и леди Эллиот недолюбливают ее, но Лия скорее была склонна верить, что мисс Петтигру предпочитала встречаться со своим клерком. Из гостиной раздался детский голос, и все дамы повернулись к двери. Вошел Генри, таща за руку Себастьяна. Сердце Лии перевернулось в груди при виде этих двух мужчин вместе, ее мужа и сына. Волосы Генри стали темнеть у корней. И хотя его глаза все еще были небесно-голубыми, как у Анджелы, его улыбка точь-в-точь повторяла улыбку отца. — Бабушка, бабушка, посмотри на мой галстук! Себастьян, извиняясь, пожал плечами, уголки его губ приподнялись. — Он во что бы то ни стало хотел надеть сегодня галстук. Генри отпустил руку Себастьяна и бросился к Аделаиде, которая протянула к нему руки. — Генри, — сказала Лия, — не забывай о хороших манерах. Остановившись, Генри повернулся к леди Эллиот и поклонился. Затем поклонился миссис Майер и улыбнулся Беатрис, которая подмигнула ему. — Какой симпатичный молодой человек, — заметила леди Эллиот. Генри потрогал узел своего синего галстука. — Вы видите мой галстук? — О, конечно, — засмеялась миссис Майер. — Вы, молодой человек, выглядите точно как ваш отец, не так ли? Генри просиял, затем подошел к Аделаиде. — Ты видишь мой галстук, ба? — прошептал он. Себастьян наклонился и поцеловал Лию в щеку. — Привет, любовь моя. — Ты не мог побыть с ним часок или два? Галстук? Правда, Себастьян, я начинаю думать, что ты слишком увлечен мной. — Ох, это действительно так, — прошептал он ей на ухо, улыбаясь леди Эллиот и миссис Майер, которые наблюдали за ними. — Я прощаю тебя. Я тоже очень скучала… — Ты не собираешься наказывать меня за то, что я снова прервал ваше чаепитие? — Я наказывала тебя в последний раз? — Нет, но только потому, что Генри смог отвлечь твою матушку. Пока они говорили, Генри заскулил, привлекая внимание Лии, а также леди Эллиот и миссис Майер. — Но папа говорит, что мне нельзя мороженое, — жаловался он Аделаиде, затем печально оглянулся через плечо на Лию и Себастьяна. Аделаида фыркнула и усадила его к себе на колени. — Значит, нельзя, раз папа так говорит. Но бабушка позволит тебе немножко мороженого, когда ты будешь с ней. — О, Себастьян, — шепнула Лия. — Вот и подожди чуть-чуть… Вскоре другие дамы поднялись, не закончив чаепитие. Очевидно, решив перейти к мороженому. — Не могу поверить… — начала Лия, затем замолчала, когда Генри повернулся и подбежал к ней, улыбка осветила его личико. Она наклонилась и обняла его, крепко прижимая к себе. — Папа сказал тебе, что бабушка может дать тебе немножко мороженого? Генри отступил на шаг и посмотрел на отца, затем снова на Лию. Улыбаясь, он кивнул. Лия рассмеялась. — Тогда беги. — Она развернула его к Аделаиде. — Постой, Генри. — Он оглянулась через плечо. — Я люблю тебя, — сказала она. — Я тоже, мама, люблю тебя, — воскликнул он, затем втиснулся между Аделаидой и Беатрис, взяв их за руки. Лия вздохнула, подождала, пока все покинули комнату, прежде чем повернуться к Себастьяну. И скрестила руки на груди. — Что случилось? — В следующий раз не ждите так долго. — Ты бы хотела, чтобы мы вошли через полчаса? — Нет. Через двадцать минут, — сказала она. — Нет, десять. Себастьян улыбнулся и, взяв руки Лии, положил их себе на плечи. А сам обнял ее за талию. — Я начинаю думать, леди Райтсли, что вы одержимы мною? Он поцеловал ее в висок, затем в щеку. — А если так? — спросила она, подставляя ему губы для поцелуя. — Что бы ни случилось, не останавливайтесь. — Я не собираюсь. — Прекрасно. Спустя секунду она предложила: — Вы собираетесь поцеловать меня, милорд? — Я ждал, не вернутся ли наши гости через пять минут. — У меня есть идея получше. В следующий раз мы отправим Генри с няней, а также и других леди на чай к моей маме. Может быть, они отправятся с ним по магазинам. И отошлем всех слуг, дав им выходной. И тогда мы будем совсем одни. — Только вдвоем? Лия кивнула. Себастьян улыбнулся. Ни с чем несравнимая улыбка, от которой все ее нутро обдало жаром, а по коже пробежали мурашки. — Ну что ж, миледи. Пожалуй, вы заслужили поцелуй. |