
Онлайн книга «Реквием»
— Что? Не собираетесь заводить детей? Я пожала плечами: — Мы не обсуждали, но пока не испытываем особого желания обзавестись ребенком. У меня нет ни братьев, ни сестер. Дети… это не мое. — Что ж, ничего постыдного. Я просто не знала, как ты к этому относишься. Могу поспорить, Джаред стал бы потрясающим отцом. — Верно, — согласилась я. Я не ожидала, что слова Бет заденут меня за живое. Время после полудня тянулось вечность. Бекс не звонил, значит от Джареда никаких новостей. Ожидание злило меня. Джаред всегда звонил, если только не попадал в беду. Он же знал, о чем я подумаю, он обязан был позвонить. Занятия закончились, я поплелась к «БМВ». По дороге достала телефон и набрала номер, одновременно роясь в сумке в поиске ключей. — Он не звонил, — ответил Бекс. — Что-то случилось. Ты говорил с Клер? — Да. Ничего не случилось. Он просто занят. — Тогда бы он позвонил! — настаивала я. Я захлопнула телефон, и вот нарисовался сам Бекс, стоявший возле «БМВ». — Залезай, мы едем в Вунсокет. Бекс усмехнулся, однако ничуть не весело: — Нет, не едем. Джаред велел отвезти тебя в «Титан», а потом домой. Будем ждать его там. — Что ж, я на Джареда не работаю и не ищу одобрения большого брата, так что лезь в машину — и погнали. Бекс не шелохнулся: — У меня приказ. Убедить младшего было не так легко, как Джареда, он не боялся меня рассердить. Нужен другой подход. Да, выглядит он как мужчина, но на самом деле ему тринадцать. — Бекс Габриэль Райел, если ты хоть пальцем меня тронешь — видит бог, я позвоню твоей матери и скажу, что ты используешь свою суперсилу и удерживаешь меня против воли! Его решительность пошатнулась, он обдумывал последствия. — Хорошо, — сдался Бекс. — Залезай в машину, я поведу. Я встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Спасибо, Бекстер! Он с отвращением поморщился и вытер щеку. — Фу! Бекс ехал со своей обычной скоростью, поэтому дорога не заняла и двадцати минут. Все это время он молчал и хмурился — наверное, обдумывал, что скажет брату. Когда мы прибыли на место, я в восторге огляделась. Собор Святой Анны оказался произведением искусства, величаво и изящно возвышался он над мирным городком. Внутри оказалось еще удивительнее, чем снаружи. Фрески с изображениями ангелов и святых украшали стены и потолок, а по центру шла главная роспись — Иисус с распростертыми руками. Сына Божьего окружал свет, а в лучах Его величия купались ангелы. В помещении царила воодушевляющая атмосфера, и когда я двинулась по центральному проходу, меня охватило странное чувство. Я миновала ряды деревянных скамеек и приблизилась к алтарю, где в обществе священника стояли Джаред и Ким. Любимый не слишком удивился моему появлению. Мельком взглянул на меня и продолжил разговор. Такое отношение лишь распалило мою ярость. — Прошу прощения, святой отец, — перебила я. Оттащив Джареда на несколько шагов, я сердито глянула на Ким. — Нина, не могу сейчас говорить. Я работаю. — А мне казалось, твоя работа — это я. Я до смерти переживаю, когда ты не звонишь. Ты нарочно? — Нина, успокойся. — Я не могла сосредоточиться на уроках, каждые пять секунд проверяла телефон в надежде, что ты напишешь хотя бы малюсенькое сообщение… хоть что-нибудь! У тебя бы это заняло всего пару секунд, зато я бы не нервничала. То ты непрерывно защищаешь меня от всего на свете, то просто с ума сводишь! — Дитя… — заговорил святой отец. У священника был еле заметный акцент — вероятно, британский, но он почти исчез за годы, проведенные в Америке. Святой отец замолк на полуслове, когда одна за другой потухли сотни свечей по обе стороны от помоста. Священник с опаской посмотрел на меня. — Кто она такая? — Он отступил на шаг. — Отец Фрэнсис, это она. Избранная. Служитель церкви прикрыл дрожащими руками рот, а потом простер их ко мне и крепко сжал мою кисть. — Пречистая Матерь, — с благоговением прошептал он. Бекс поднял голову, его ресницы затрепетали, глаза закатились, прежде чем он сомкнул веки. Паренек глубоко вдохнул, будто пробовал воздух на вкус, тянулся незримыми щупальцами к иным планам бытия. — Джаред, — прошептал он. Вдруг по собору эхом разнесся громкий ритмичный стук. Святой отец бросил мою руку и побежал к дверям. — Останови его, — велела Джареду Ким. — Святой отец, постойте, — крикнул ему вслед мой жених, взял меня за руку и повел за собой. Стук усилился, он стал таким громким, что я выпустила руку Джареда и закрыла уши ладонями. Огромные двери вибрировали от каждого удара. — Остановите это, — зажмурилась я. Ким и Бекс встали рядом, подруга прикоснулась к моему плечу, а потом сделала пару шагов вперед. Шум нарастал; двери, казалось, вот-вот проломятся под напором того, что томилось снаружи. — Остановите это! — закричала я. — Святой отец, — обратилась к нему Ким и подтолкнула священника в сторону, затем возложила ладони на двери. Я вцепилась в руку Джареда. Воцарилась тишина — более зловещая, чем стук. — Отец наш Небесный, — перекрестился священник. — Это… — заговорила я, но не смогла продолжить. — Вороны, отличный ход, — сказала Ким. На ступенях и дорожке к собору лежали сотни безжизненных черных птиц. На дверях остались кровавые пятна там, куда они бились головами. — Мамочка! — закричала какая-то девчонка. Она указала пальцем на трупы, а мать поспешила отвести дочь в машину. Прохожие останавливались, потрясенно взирая на зрелище у подножия собора и ошарашенную группу людей, что застыла в дверях. — Давайте зайдем внутрь. — Отец Фрэнсис увлек нас обратно в собор. Закрыл двери и покачал головой. — Это предупреждение. Они знают, кто она такая, и недовольны, что она здесь. — Меровинг? — отчаянно предположила я. Священник с отвращением скривился. — Меровинг, — проворчал отец Фрэнсис и покачал головой. — Нефилим, — проговорил он прежним восторженным тоном. Святой отец нежно прикоснулся к моему лицу. Кожа его была дряблой и шершавой, в глазах едва угадывалась доброта… но все же она была там. — Расскажите мне. — Я слабо улыбнулась. |