
Онлайн книга «Собиратель Костей»
![]() Помощник агента прекрасно знал эту историю, поэтому сейчас он со вздохом произнес: — Как бы мне хотелось помочь тебе, Фред. Но ты уж прости… Однако эти слова подсказали Деллрею, что скала продолжает рушиться. Поэтому Хамелеон прибег к своему коронному номеру и уставился в глаза начальника. Сейчас он пожалел, что в свое время избавился от фальшивого золотого зуба. Уличный парень Деллрей был человек очень серьезный, и взгляда его побаивались во всей округе. В нем сквозило недвусмысленное напоминание: я сделал кое-что для тебя, теперь пришла твоя очередь. Наконец, ответственный помощник сломался и льстиво пролепетал: — Дело в том, что нам нужно кое-что… — Кое-что? — Хоть какая-то зацепка, а у нас ее нет. Другими словами, требовалась причина, из-за которой он отобрал бы это дело у нью-йоркской полиции. Политика, политика… Чтоб ее!.. Деллрей опустил голову, но его темно-карие глаза при этом ни на миллиметр не сдвинулись, продолжая сверлить Билли: — Послушай, Билли, ведь он срезал плоть с пальца того парня, а потом закопал его живым. Две твердых руки федерального агента, с переплетенными пальцами сейчас служили подставкой для его решительного волевого подбородка. — Вот о чем я подумал, — продолжал помощник. — В полиции заместителем комиссара служит некий Экерт. Ты его знаешь? Это мой хороший приятель. * * * Девушка лежала на носилках. Она закрыла глаза, но находилась в сознании. Она сильно ослабла из-за потери крови и была бледна. Сейчас ей вводили внутривенно глюкозу, чтобы восстановить количество жидкости в организме. Монелл уже могла говорить связно и была на удивление спокойна, если принимать во внимание все то, что с ней произошло. Сакс вернулась к воротам и теперь стояла молча, уставившись в темноту тоннеля. Она включила рацию и соединилась с Раймом. На этот раз он ответил: — Как выглядит место преступления? — как бы между прочим, спросил он. — Мы ее спасли, — коротко бросила Амелия. — Если вас это интересует. — Прекрасно. Как она себя чувствует? — Не слишком хорошо. — Но она жива. — Едва. — Ты расстроилась из-за крыс, да, Амелия? Женщина молчала. — И еще из-за того, что я не позволил людям Боу сразу же спасти ее? Амелия, ты меня слышишь? — Да. — Существует пять факторов, которые осложняют работу на месте преступления и, так сказать, «загрязняют» его. — Амелия отметила, что в его голосе снова зазвучали тихие нотки змея-искусителя. — Это погода, родственники жертвы, сам подозреваемый и охотники за сувенирами. Но последний — самый ужасный. Ты не догадываешься, кто бы это мог быть? — Говорите. — Это другие полицейские. Если бы я разрешил им ворваться туда, они уничтожили бы все имеющиеся там следы. А ты теперь знаешь, как надо вести себя на месте преступления. И я не сомневаюсь, что ты сумела все сохранить там в целости. Сакс не могла промолчать: — Боюсь, что эта девушка уже никогда не будет такой, как прежде. Крысы бегали по всему ее телу. — Могу себе представить. Такова уж их природа. Их природа… — Но пять или десять минут не могли существенно изменить положение. Она… Щелк! Амелия отключила рацию и зашагала к Уолшу. — Мне нужно с ней поговорить, — заявила Сакс. — Она не слишком ослабла для этого? — Нет, мы сделали ей только местную анестезию, чтобы зашить раны и укусы. Правда, через полчаса ей уже потребуется димедрол. Сакс улыбнулась и наклонилась над Монелл: — Привет, как дела? Несмотря на свою полноту, девушка оказалась довольно симпатичной. Она молча кивнула в ответ, показывая, что понимает вопросы и может отвечать. — Можно, я спрошу тебя кое о чем? — Да, пожалуйста. Я хочу, чтобы вы его поймали. В этот момент к месту преступления подъехал Селитто и быстрым шагом направился к пострадавшей девушке. Он улыбнулся, но Монелл смотрела на него отсутствующим взглядом. Лон предъявил ей свой значок, к которому она тоже не проявила интереса, потом представился лично. — С вами все в порядке, мисс? Девушка неопределенно пожала плечами. Изнывая от жары и обливаясь потом, Селитто кивком отозвал Сакс в сторону: — Поллинг здесь не появлялся? — Нет, я его не видела. Может быть, он у Линкольна? — Нет, я только что туда звонил. Его срочно вызвали в Сити-Холл. — Что-нибудь случилось? — Ерунда какая-то. Наши передачи всегда шли в закодированном режиме. Но эти чертовы репортеры! Кто-то из них, видимо, раздобыл расшифровывающее устройство, или… Я уж не знаю, что и подумать… Они откуда-то узнали, что мы не сразу бросились спасать ее, — он кивнул в сторону носилок. — Ну, знаете! — возмутилась Сакс. — Это Райм приказал полицейским ждать моего приезда. Детектив поморщился: — Надеюсь, такой записи у них нет. Нам нужно, чтобы Поллинг сам убедился, что операция прошла успешно. — Он снова кивнул на девушку. — Ты ее уже опросила? — Нет, только собиралась. — С некоторым сожалением Сакс включила рацию и услышала встревоженный голос Райма: — …меня? Слышишь? Эта чертова штуковина, по-моему, не… — Я здесь, — холодно произнесла Амелия. — Что там у вас стряслось? — Кто-то, по-видимому, вмешался. Я нахожусь рядом с жертвой. Девушка удивленно заморгала, и Сакс, улыбнувшись, пояснила: — Нет, я не разговариваю сама с собой. — Она указала на микрофон. — У меня связь со штабом полиции. Как тебя зовут? — Монелл. Монелл Гергер. — Она оглядела покусанную руку, немного сдвинула бинт и начала исследовать раны. — Быстро опроси ее, — инструктировал Райм. — А затем приступай к осмотру места преступления. Закрыв микрофон рукой, Сакс прошептала Селитто: — С этим человеком просто невозможно работать, сэр. — А вы попробуйте не принимать все так близко к сердцу. Отнеситесь к нему с юмором, развеселите его. — Амелия! — зарычал Райм, — Ответь мне! — Мы сейчас ее опрашиваем, это понятно? — так же злобно рявкнула Сакс. — Ты не могла бы нам рассказать, как все это произошло? — начал Селитто. Монелл заговорила. Это был довольно бессвязный, путаный рассказ о том, как девушка пошла в подвал своего дома, где находилась прачечная. В восточной части Виллидж. Как раз там он прятался, поджидая ее. |