
Онлайн книга «Собиратель Костей»
![]() — В каком именно доме ты живешь? — поинтересовался Лон. — «Дойче Хаус». Там в основном обитают немцы: эмигранты и студенты. — Ну, и что же случилось потом? — продолжал Селитто. Сейчас Амелия поняла, что хотя этот огромный детектив с виду казался куда грубее и раздражительнее Райма, в действительности он был гораздо более сострадательным и понимающим человеком. — Он бросил меня в багажник своей машины и привез сюда. — А тебе удалось его разглядеть? Девушка закрыла глаза. Амелия повторила вопрос, и Монелл отрицательно помотала головой. Очевидно, как и предполагал Райм, преступник был в своей лыжной маске темно-синего цвета. — И в перчатках. — Опиши их. Они были темными, но точного оттенка она тоже припомнить не смогла. — Что-нибудь необычное было в этом человеке? В твоем похитителе? — Нет, но он был белый, это я могу точно сказать. — Ты не запомнила номера такси? — поинтересовался Селитто. — Was? [13] — незаметно для себя девушка перешла на свой родной язык. Сакс даже подпрыгнула на месте, когда из рации прогремел перевод Райма: — Das Nummernschild! «Откуда он столько всего знает?» — еще раз удивилась Амелия. Она повторила это слово девушке, но та отрицательно помотала головой, а потом, прищурившись, спросила: — А что вы имеете в виду, говоря про такси? — А разве его машина была не такси? — Nein. Самая обычная легковая машина. — Вы слышите, Линкольн? — Да. У нашего мальчика есть еще и другие колеса. И если он уложил ее в багажник, значит, это не пикап и не фургон. Сакс снова повторила слова Райма девушке, и та согласно кивнула: — Да, самый простой седан. — Ты ничего не помнишь о цвете автомобиля, марке или, возможно, даже годе выпуска? — Светлая. Может быть, серебристая или серая. Или… есть еще такой цвет, светло-коричневый. — Бежевый? Она снова кивнула. — Может быть, и бежевый, — перевела Амелия для Райма. — Скажи, пожалуйста, в багажнике что-нибудь лежало? Может быть, какие-нибудь инструменты, тряпки, чемоданы? — спросил Селитто. Но Монелл ответила, что багажник оказался совершенно пустым. Тогда заговорил Райм: — А чем там пахло? В багажнике? Сакс повторила вопрос. — Не знаю. — Может быть, маслом или бензином? — Нет. Там пахло… чистотой. — Ну, значит, это новая машина, — отреагировал Райм. Монелл неожиданно расплакалась. Затем начала отчаянно мотать головой. Сакс взяла ее за руку, и девушка вскоре справилась с нахлынувшими чувствами: — Мы ехали очень долго. Мне показалось, что очень долго. — Ты все говоришь правильно, милая, — поддержала ее Сакс. — Скажи ей, чтобы она разделась, — перебил их голос Райма. — Что? — Сними с нее одежду. — Я не стану этого делать. — Пусть врачи выдадут ей халат. Нам нужна ее одежда, Амелия. — Я не могу, — зашептала Сакс. — Она плачет. — Пожалуйста, — встревожился Райм, — это очень важно. Селитто кивком велел Амелии выполнять приказ, и та, поджав губы, тихо объяснила Монелл, что от нее требуется. К ее удивлению, девушка сразу же согласилась. Оказалось, ей самой хотелось побыстрее избавиться от окровавленной одежды. Чтобы не смущать их, Селитто отошел в сторонку и начал о чем-то совещаться с Хауманном. Монелл с удовольствием облачилась в халат, предложенный ей врачом, а один из полицейских в штатском накрыл ее плечи своей спортивной курткой. Сакс уложила джинсы и рубашку в пакеты. — Одежда у меня, — передала она Райму. — Теперь девушка должна пройти вместе с тобой на место преступления, — продолжал Линкольн. — Что?! — Только убедись в том, что она будет находиться позади тебя, чтобы не нарушить целостность вещественных доказательств. Сакс посмотрела на сгорбившуюся жалкую фигуру, устроившуюся на носилках между двумя полицейскими автобусами. — Она не в форме и не сможет идти. Он сильно порезал ее. До самых костей. Для того чтобы крысы учуяли кровь и поскорее разделались с ней. — Но она может передвигаться? — Вероятно. Но вы представляете себе, что ей пришлось пережить? — Она может точно сказать, как они шли туда. Она может показать, где именно он стоял. — Ее сейчас должны отправить на пункт первой помощи. Девушка потеряла слишком много крови. Райм помолчал, а потом заговорил более дружелюбно: — Попроси ее об этом. Однако его веселость была наигранной, и Сакс почувствовала его волнение. Она знала, что Линкольн был не из тех, кто балует людей. Ему не надо было этого делать. Он всегда поступал так, как считал нужным. — Ну, хотя бы один раз по «решетке», — настаивал Райм. «Да пошел ты куда подальше, Линкольн Райм!» — подумала Амелия. — Это… — Очень важно, я все понимаю. Наступила тишина. Сакс посмотрела на Монелл, а потом услышала голос, свой собственный голос, который произнес: — Я возвращаюсь туда за вещественными доказательствами. Ты пойдешь со мной? Девушка так умоляюще посмотрела на Амелию, что у той сжалось сердце. На глазах Монелл выступили слезы: — Нет, нет! Я не пойду больше туда. Bitte nicht, oh, bitte nicht… Сакс кивнула и ободряюще пожала руку девушки. Она объяснила ситуацию, стараясь оставаться хладнокровной, но, к ее удивлению, Райм так же спокойно ответил ей: — Хорошо, Амелия. Пусть отлежится. Ты просто спроси ее, что случилось потом, когда они приехали сюда. Девушка рассказала, как ей удалось ударить похитителя головой и отбежать в сторону. — Я здорово врезала ему, — с некоторым удовольствием повторила Монелл. — И у него с руки слетела перчатка. Он этого не ожидал, растерялся, а потом принялся душить меня. Он… — Рукой без перчатки? — встрепенулся Райм. Сакс повторила вопрос, и Монелл утвердительно кивнула: — Да. — Великолепно, значит, есть отпечатки! — закричал Райм так громко, что микрофон исказил его голос. — Когда это случилось? Сколько времени прошло с тех пор? |