
Онлайн книга «Танцор у гроба»
![]() Вошедший представился Реджинальдом Элиополосом, помощником прокурора Соединенных Штатов по Южному округу. Райм вспомнил, что именно он выступает обвинителем по делу Филиппа Хансена. — Вы Линкольн Райм? Наслышан о вас. Так-так. Так-так. Да-да. Элиополос шагнул вперед, машинально протягивая руку. Но, осознав, что Райм не сможет ответить на рукопожатие, он просто переадресовал свою руку Деллрею, с неохотой принявшему ее. Радостное восклицание Элиополоса: «Фред, рад тебя видеть» означало как раз обратное, и Райму стало любопытно, в чем причина этой холодной неприязни. На Селитто и Мела Купера прокурор даже не посмотрел. Том, интуитивно прочувствовав, что к чему, не предложил гостю кофе. — Так-так. Слышал, вы замыслили масштабную операцию. Начальство в известность не поставили, но я, черт побери, знаю, что такое импровизация. Порой просто не находится времени, чтобы собирать все необходимые подписи. Пройдя к микроскопу, Элиополос заглянул в окуляр. — Так-так, — с пониманием дела произнес прокурор, хотя для Райма осталось загадкой, что он мог увидеть, поскольку лампа освещения предметоводителя была выключена. — Ну… — начал Райм. — Охоту на наемного убийцу необходимо прекратить. — Элиополос обвел взглядом присутствующих. — Вот и все. Бронированный фургон уже ждет у здания администрации в центре города. Я хочу, чтобы максимум через час в нем находились свидетели по делу Хансена, Перси Клэй и Бритт Хейл. Их доставят в федеральный охраняемый дом Шорхэм в Лонг-Айленде. И там они будут находиться до заседания суда, которое состоится в пятницу вечером, где им предстоит давать показания. Точка. Никакой охоты. Как вам это нравится? — Вы полагаете, так будет лучше? — Да-да, именно так мы и полагаем. Нам кажется, что разумнее обеспечить свидетелям надежную охрану, а не использовать их в качестве приманки в вендетте, которую затеяло управление нью-йоркской полиции. Селитто вздохнул. — Реджи, раскрой глаза пошире, — начал Деллрей. — Тебя и не думали оставлять за бортом. Предлагаю объединить наши силы. Это будет совместная операция. — Это было бы совсем неплохо, — рассеянно произнес Элиополос. Все его внимание было обращено на Райма. — Скажите, неужели вы наивно полагали, что никто в руководстве не помнит о том, что именно этот преступник убил пять лет тому назад ваших экспертов? Так-так, Райм действительно на это надеялся. И вот сейчас, когда кто-то вспомнил о том трагическом событии, ему с его бригадой придется плавать в кастрюле супа с фрикадельками. — Ну-ну, успокойтесь, — с деланным весельем произнес прокурор. — Нам не нужна междоусобная война. Разве я этого хочу? Зачем мне это нужно? Мне нужен только Филипп Хансен. Всем нужен только Хансен. Запомнили? Именно он является крупной рыбой. Сказать по правде, Райм успел почти совсем забыть о Хансене. Только теперь, когда ему об этом напомнили, он понял, что именно замыслил Элиополос. И это открытие его очень обеспокоило. Криминалист набросился на Элиополоса словно койот на добычу. — У вас есть способные агенты, — невинным тоном спросил он, — которые смогут защитить свидетелей? — В Шорхэме? — неуверенно ответил прокурор. — А то как же. Есть-есть. — И вы предупреждали их о мерах безопасности? О том, насколько опасен Танцор? Пауза. Наконец: — Да, я провел беседу. — И какие именно приказания получили ваши люди? — Какие приказания? — понуро переспросил Элиополос. Он был человеком неглупым и понял, что попался. Рассмеявшись, Райм переглянулся с Селитто и Деллреем. — Видите ли, наш друг из прокуратуры хочет пригвоздить Хансена с помощью трех свидетелей. — Трех? — Перси, Хейла… и самого Танцора, — насмешливо заявил Райм. — Он надеется поймать его и заставить давать показания, — он пристально посмотрел на Элиополоса. — Значит, вы тоже собираетесь использовать миссис Клэй в качестве приманки. — Но только он намеревается поймать Танцора сам, — фыркнул Деллрей. — Понятно-понятно. — Вы считаете, — продолжал Райм, — что дело против Хансена недостаточно хорошее, даже если Перси и Хейл расскажут о том, что видели. Мистер Так-так решил быть откровенным. — Они видели только, как он загружал эти чертовы улики в самолет. На самом деле, они и это-то толком не видели. Вот если нам удастся обнаружить сумки и с их помощью привязать Хансена к убийству двух солдат прошлой весной — замечательно. Но, во-первых, мы можем не найти сумки; во-вторых, улики, находившиеся в них, могут оказаться безнадежно испорченными. «В таком случае, в-третьих, зовите меня, — мысленно докончил Райм. — Я смогу обнаружить обличающие улики даже в дуновении ночного ветра». — Но если вы поймаете убийцу, нанятого Хансеном, — сказал Селитто, — тот, возможно, согласится заложить своего хозяина. — Вот именно. Элиополос торжествующе скрестил руки на груди, как, видимо, делал в суде, заканчивая обвинительное заключение. Сакс, слушавшая стоя в дверях, задала вопрос, который был готов задать сам Райм. — И что вы пообещаете Танцору взамен? — А вы кто такая? — встрепенулся Элиополос. — Офицер Сакс, отдел осмотра мест преступления. — На самом деле эксперт-криминалист не имеет права задавать такие вопросы… — В таком случае, его задаю я, мать твою, — рявкнул Селитто. — И если я не получу ответ, этот же вопрос задаст мэр. Как предположил Райм, Элиополоса ждала политическая карьера. Скорее всего, очень успешная. — Главное, чтобы мы смогли успешно построить обвинение против Хансена, — сказал прокурор. — Он большее из зол. Я считаю, что он более опасен. — Замечательный ответ, — сморщился Деллрей. — Однако он не имеет никакого отношения к нашему вопросу. Так что же вы готовы пожаловать Танцору, если он настучит на Хансена? — Этот вопрос еще не обсуждался. — Десять лет умеренного режима? — предположила Сакс. — Повторяю, это еще не обсуждалось. Мысли Райма снова вернулись к ловушке, которую они так тщательно готовили до четырех утра. Если Перси и Хейла сейчас перевести в другое место, Танцор об этом узнает. И пересмотрит план своих действий. Выяснив, что свидетели содержатся в Шорхэме, а охрана получила приказ взять его живым, он преспокойно войдет в охраняемый дом, убьет Перси и Хейла, а также десяток федеральных маршалов и уйдет живым и невредимым. — У нас мало времени… — начал прокурор. — У вас есть постановление? — оборвал его Райм. |