
Онлайн книга «Каменная обезьяна»
![]() Однако еще важнее было то, что С-4 настолько опасен, что по закону каждый производитель добавляет во взрывчатку какое-нибудь нейтральное, но характерное вещество, — ставит своеобразное клеймо. Анализ частиц на месте взрыва позволяет определить, какой именно маркер использовался, то есть сообщить следствию, где именно была изготовлена взрывчатка. Производитель же, в свою очередь, должен иметь подробный список тех, кто покупает и использует С-4. Если удастся выйти на человека, продавшего Призраку партию взрывчатки, этот человек, возможно, укажет другие квартиры «змеиной головы» в Нью-Йорке. Купер отослал результаты анализа в центральное управление ФБР. — Ответ получим в ближайшие часы. — А где Коу? — вдруг спросила Сакс, оглядываясь вокруг. — Отправился к себе в СИН, — сказал Райм. Помолчав, он язвительно добавил: — Не будем упоминать всуе его имя. Пусть он там и остается. Приехал Эдди Дэн. — Торопился как только мог, — запыхавшись, сказал он. — Замечательно, Эдди. Надевай на нос очки. Будешь читать нам письмо, которое Амелия обнаружила в пиджаке Призрака. — Где? — переспросил Дэн. — Вы шутите! — На дне моря, на глубине сто футов. Но это долгая история. Со зрением у Дэна было все в порядке — очки ему не требовались. Тем не менее, Мел Купер надел ему на голову ультрафиолетовый прожектор и дал специальные очки, чтобы можно было видеть следы чернил, смытых с бумаги соленой водой. Дэн склонился над письмом. — Очень неразборчиво, — прищурившись, пробормотал он. — Так… Письмо написано Призраку. Его написал некий Лин Шуй-бянь. Он сообщает Призраку, когда чартерный рейс вылетает из Фучжоу и когда он приземляется на военной базе «Нагорев» под Санкт-Петербургом. Затем он говорит, что переводит деньги на счет в Гонконг — ни названия банка, ни номера счета. Далее приводится стоимость чартера. В письме говорится, что деньги вложены — в долларах. И, наконец, следует список жертв — пассажиров «Дракона». — И это все? — Боюсь, да. — Пусть наши люди в Китае проверят этого самого Лина, — сказал Райм, обращаясь к Селитто. Затем он повернулся к Мелу Куперу. — На бумаге есть какие-нибудь следы? — Только то, что и следовало ожидать, — ответил эксперт. — Соленая вода, продукты жизнедеятельности морских животных, частицы растений, машинное масло, дизельное топливо. — Сколько там было денег, Сакс? — спросил Райм. — Много. Не меньше тысячи купюр. Впрочем, определить очень трудно, когда плаваешь в них. Все собранные ей американские банкноты были стодолларовыми и свежими. — Фальшивки? — спросил Райм. Купер изучил одну бумажку. — Нет. Юани же были мятыми и потертыми. — Было около тридцати таких пачек, — объяснила Сакс. Эдди Дэн подсчитал содержимое одной пачки. — Тридцать пачек, по нынешнему обменному курсу, — прикинул он, — это будет около двадцати тысяч долларов. — Еще я нашла «Узи» и «Беретту», — продолжала Сакс. — Но на «Узи» был спилен серийный номер, а «Беретту» я выронила на корабле. — Насколько я успел узнать Призрака, — пробурчал Райм, — оружие, которым он пользуется, даже если на нем есть серийный номер, проследить невозможно. Том! Нам нужен наш писец. Том! Райм нетерпеливо уставился в сторону коридора. В гостиную торопливо вошел молодой помощник. Том занес на доску продиктованную Раймом информацию относительно взрывчатки, письма и следов на нем, а также оружия. Послышалась пронзительная электронная трель: зазвонил сотовый телефон, и, свидетельство меняющихся времен, каждый поспешно взглянул на свой аппарат. Победителем оказалась Сакс; она достала свой телефон из чехла на ремне. — Алло? — Амелия? Она сразу же узнала голос Джона Суна. При воспоминании о вчерашнем вечере у нее в груди что-то екнуло. — Добрый день, Джон. — Как вы поживаете? «Чертовски хорошо поныряла, — подумала Сакс, — а в остальном все в порядке». — Ничего, — сказала она вслух. — Извините, сейчас я занята. — Ну конечно, — согласился доктор Сун. Сакс в который раз отметила, какой у него голос — голос врача у изголовья больного. — Вам удалось найти Сэма Чанга и его семью? — Пока что нет. Но мы работаем над этим. — Я просто хотел узнать, быть может, вы загляните ко мне вечером. — Надеюсь, я что-нибудь придумаю. Джон, можно, я перезвоню вам позже? Сейчас я дома у Линкольна, и он начинает злиться. — Конечно же. Извините, что оторвал вас от дел. — Нет-нет, я очень рада, что вы позвонили. Я обязательно с вами свяжусь. Окончив разговор, Сакс повернулась было к уликам, но случайно поймала на себе гневный взгляд Селитто. — Лон, — сказала она, — мы можем поговорить наедине? — Какого дьявола… — начал было тот. — Пожалуйста. Райм удивленно посмотрел на них, но быстро потерял интерес к этому странному диалогу и вернулся к уликам. Сакс вышла в коридор; Селитто, грузно топая, последовал за ней. Том заметил что-то неладное. — В чем дело?.. Но помощник умолк, увидев, что Сакс решительно захлопнула за собой дверь. Они с Селитто прошли до конца коридора на кухню. Развернувшись, молодая женщина подбоченилась. — Лон, почему ты последние два дня постоянно следишь за мной? Толстяк поправил ремень. — Ты с ума сошла. У тебя разыгралось воображение. — Чушь. Если хочешь что-то сказать мне, говори мне в лицо. Я это заслужила. — Заслужила? — презрительно спросил Селитто. — Что происходит? — взорвалась Сакс. Грузный детектив молча уставился на разделочную доску, куда Том положил дюжину помидоров и пучок базилика. — Я знаю, где ты была вчера вечером, — наконец сказал он. — Да? — Ребята, дежурившие у дома Суна, сказали, что ты появилась там сразу же после того, как ушла отсюда, и вышла только без пятнадцати два ночи. — Моя личная жизнь никого не касается, — холодно произнесла Сакс. Оглянувшись вокруг, толстяк с жаром зашептал: — Но теперь это не только твоя жизнь, Амелия. Это касается и его. Она нахмурилась. — Его? Кого? — Райма. А ты на кого подумала? — О чем ты? |