
Онлайн книга «Брошенные тела»
![]() — Мне нужны люди для поиска тел… — Он осекся, поняв, что выбрал не те слова. — Мне как можно быстрее нужны поисковые группы. Чем больше, тем лучше. Но только вооруженные. Никаких добровольцев. Мюнс поспешил к своей патрульной машине, чтобы вызвать поисковиков. Даль вышел из дома и вгляделся в сторону озера. Низко опустившаяся луна почти не освещала его поверхность. В его передатчике раздался треск. — Это Пит. — Слушаю тебя. — Я у подъездной дорожки к дому номер один, — сказал тот, запыхавшись. — Я там еще не проверял, но хотел информировать, сэр. Мимо меня только что проследовал белый пикап. Двигается в вашем направлении. Еще и пикап. — Кто в нем? — Не разглядел, сэр. — О'кей, осмотри дом. Я хочу знать, что ты там найдешь. — Будет исполнено. — К нам кто-то едет в гости, — сказал шериф Мюнсу. Потом связался с Прескоттом и предупредил, чтобы тот присмотрел за прибывшей машиной. Они наблюдали, как она медленно свернула на подъездную дорожку. И Даль, и Мюнс приготовились достать оружие. Однако вновь прибывший не представлял опасности. Хотя предвещал лишние сложности. Из кабины вышел Грэм Бойд и, не обращая внимания на три изрядно потрепанных куста азалии в кузове, направился прямиком к Далю. — Ее здесь нет, Грэм. И мы не знаем, где она. — Дайте мне самому посмотреть, — произнес Грэм дрогнувшим голосом и сделал движение в сторону дома. — Я не могу разрешить тебе войти. Там трупы. Были убиты люди. Точнее — застрелены. Так что это место преступления. — Тогда где она? — хрипло спросил Грэм. Шериф обнял его за широкие плечи и отвел в сторону. — Мы полагаем, что Бринн и гостье этих людей удалось сбежать. — Сбежать? Куда? — Наверняка нам пока ничего не известно. Мы уже вызвали сюда поисковые группы. — Боже милостивый! — Послушай, дай нам заниматься своей работой. Я знаю, тебе тяжело. Но все же прошу оказать нам услугу и отправиться домой. Пожалуйста! Снова треск в радиопередатчике. — Шериф? Это Хоуи. Я осматривал берег и кое-что обнаружил. — Докладывай. — Какая-то машина съехала с дороги. Похоже, упала в озеро. — Похоже или упала? — рявкнул шериф. После некоторой паузы: — Да, определенно упала. — Где? — Видите свет фонарика? Я подаю вам сигналы. Ярдах в трехстах от них желтая точка описывала полукруги в темноте. — Там остались какие-то обломки? Какого цвета? — прокричал Грэм. Заминка с ответом. Даль повторил вопрос по рации. — Здесь валяется бампер. Темно-красный, — сказал Прескотт. — О, дьявол! — воскликнул Грэм и бросился бежать. — Будь оно все проклято! — сплюнул Даль. Они с Мюнсом сели в машину шерифа, Мюнс в кресло водителя. По пути они остановились, Грэм запрыгнул на заднее сиденье, и автомобиль устремился к берегу. Следы шин, пыль от подушки безопасности, царапины на камнях, мелкие обломки — куски красного пластика от габаритных огней, осколки стекла, как и масляное пятно у самого берега, не оставляли сомнений. Машина съехала с проселка, свалилась на выступ скалы и упала в воду. — Господи… — пробормотал Грэм. Но что это добавляло к общей картине? Кто был в машине? Или так: кто в ней до сих пор мог оставаться? — Это не обязательно была именно ее машина, Грэм. Или она вела ее. — Бринн! — в отчаянии крикнул Грэм. Его голос эхом отразили берега озера. Он рванулся вниз по скале. — Нет! — попытался остановить его Даль. — Мы до сих пор не знаем, где убийцы. Потом он повернулся к Мюнсу: — Свяжись еще раз с полицией штата. Нам нужны аквалангист и грузовик с краном. Пусть приезжают на западный берег озера Мондак. Они выяснят, какая здесь глубина… Пойми, Грэм, это тоже место преступления. Мы не можем тебе позволить творить здесь, что вздумается. Грэм что-то вытащил из воды и упал на колени, низко склонив голову. Даль хотел было прикрикнуть на него опять. Но передумал. — Поднять его оттуда? — спросил Мюнс. — Не надо. Оставь. — Даль сам спустился к краю воды, осторожно цепляясь за камни и преодолевая адскую боль в раненой ноге. Грэм медленно поднялся и подал шерифу изданную «Хэнгстромом» карту округа. На насквозь промокшей обложке фломастером было выведено: «Зам. шерифа К. Б. Маккензи». На мгновение Далю показалось, что Грэм собирается нырнуть. Он весь подобрался, чтобы помешать ему. Но здоровяк не сделал ничего подобного. С поникшими плечами он стоял и смотрел на темную воду озера. Свист и треск в рации. — Шериф, это Пит. Я у дома номер один по Лейк-Вью. Там никого, и заперто. Но за домом стоит брошенная машина. — Что значит брошенная? — Ее оставили здесь недавно. Я уже пробил ее. Угнана в Милуоки пару дней назад. Идентификационный номер совпадает. Номера того же года и от той же марки машины, но фальшивые. Два пулевых отверстия в борту и одно из задних колес тоже прострелено. Наверняка именно эта машина уехала на трех колесах от дома Фельдманов. Он подумал о Грэме. Лучше бы его здесь не было. Но и времени терять он не мог. — Открой багажник. Глянь, что там внутри. — Уже посмотрел, шериф. Пусто. Еще раз, слава тебе, Господи! — В дом кто-нибудь проникал? — Нет. Я обошел его вокруг. Хотя они могли вскрыть замок, а потом снова закрыть его. — Ладно, забудь об этом. Отправляйся теперь к дому номер два. — Слушаюсь, сэр! — Ты тоже иди туда, — велел Даль Прескотту. Гигант-помощник кивнул и побрел вверх к проселку. Последовало продолжительное молчание. Грэм потер глаза и снова стал вглядываться в воду. — Не думаю, что здесь очень глубоко. Она могла выбраться на поверхность. — Не сомневаюсь, что так и было. — Ты ведь на самом деле в это не веришь, правда? Думаешь, она погибла. Так вот, она жива. — Я вовсе не имел этого в виду, Грэм. Она очень крепкий человек. Одна из сильнейших. — Вы должны прочесать всю округу. — Мы это сделаем. |