
Онлайн книга «Ошибки прошлого»
— Ты ничего не хочешь рассказать мне? — О чем? — Ее голос чуть дрожал. — Хотя бы о том, почему ты так похудела. Девушка выскользнула из его рук, и Мейсон не сделал попытки удержать ее. — Я всегда была худой. — Не настолько. Она нетерпеливо пожала плечами. — Ты забыла, Кейтлин, последние пятнадцать минут я обнимал тебя. Ты — сплошные кожа да кости. — Весьма учтивое замечание. — Просто говорю, что есть. Я еще не забыл, каково твое тело на ощупь… — Мейсон! — …как пахнет твоя кожа и бьется твое сердце… — Не надо! — взмолилась она. — Итак, почему ты так похудела? — Обмен веществ, наверное. — Обмен веществ, — цинично ухмыльнулся он. — Так это называется, по-твоему? И еще. Что стряслось с твоими руками? — С руками?.. — Кейтлин торопливо спрятала их за спину. — Можешь не стараться. У меня было время рассмотреть все хорошенько. — Верно, — не сразу согласилась она, опуская руки. Мейсон положил одну себе на ладонь. Ногти были короткими, без малейших следов маникюра, а кожа огрубела так, как бывает после многих месяцев тяжелой — мужской — работы. — Не похоже на ручки южанки-аристократки, Кейтлин. — Не похоже, — коротко согласилась она. — Твоя мать всегда настаивала, чтобы ты, садясь на лошадь, надевала перчатки. — Да. Правда, я избавлялась от них, едва мама скрывалась из виду. — Я помню. — На сей раз смех Мейсона был искренним и теплым. — Для твоей матери красота рук была очень важна. — Верно… — «Кэтти, милая, — это я однажды случайно услышал, — леди должна быть ухоженной, и начинать следует с рук. Крем, Кэтти, никогда не забывай о креме для рук». — Кое-чего я точно не забуду. — Я не претендую на то, что запомнил дословно. Кейтлин моргнула. В глазах ее застыла такая боль, что сердце Мейсона вдруг сбилось с ритма. — Маме больше нет дела до моих рук. Она… она умерла пятнадцать месяцев назад. — Так мне и сказали. Кейтлин вскинула голову. — Сказали?! Когда? Кто? — Один знакомый. — И ты, конечно, не признаешься, кто именно. Ладно, бог с ним. А ты знаешь, что папа тоже… — Кейтлин сделала над собой усилие, чтобы не заплакать, — что он тоже умер? Мейсон кивнул. — Вскоре после мамы. Я думаю — от разбитого сердца, хотя это и выглядело, как несчастный случай. По-моему, он не смог жить без нее. Разбитое сердце?.. Возможно, хотя, если верить источнику, которому Мейсон доверял, в смерти отца Кейтлин более всего была повинна бутылка. Прищурившись, Мейсон смотрел на Кейтлин: его милую девочку, его красавицу, всегда сияющую, вечно смеющуюся над какой-нибудь шуткой. Ее нынешняя беззащитность царапала тот ледяной панцирь, что покрывал душу Мейсона все пять последних лет. Руки его дрогнули. Он готов был уже прижать Кейтлин к себе, но подумал, что, как бы она ни менялась, изменения эти, скорее всего, поверхностны. Кейтлин Маллин оставалась дочерью своих родителей. Это навсегда. Руки Мейсона опустились. — В чем дело? — спросила Кейтлин. — Ты так внимательно смотришь на меня. Будто пытаешься что-то прочесть в моей душе. Не старайся, все равно не увидишь больше того, что есть. Мейсон усомнился в этом. Он засмеялся — невесело, жестко, и Кейтлин попятилась. — Мне действительно надо найти теленка, — сказала она. В голосе ее была боль. — Я еду с тобой. — Ты мне не нужен, я вполне управлюсь сама. — Я все равно поеду. — Вот упрямец! Ну ладно, если настаиваешь, седлай лошадь. — Сейчас. — Мейсон взял ее левую руку. — Ты не замужем, Кейтлин. Впрочем, это ему было давно известно, но хотелось узнать причину. — Нет. — Почему же? Кругом столько интересных мужчин! — Не так уж много. — И все-таки — почему? — Я никогда не выйду за нелюбимого. — Хочешь сказать, что никогда не любила? Кейтлин отвела глаза, пробормотав: — Ты слишком любопытен. — Кейтлин помолчала, потом перешла в наступление. — Ну, а как ты, Мейсон? Не женился? — Женился. Он не успел понять выражения, скользнувшего по лицу Кейтлин. Гнев? Разочарование? Облегчение? — Что же ты не захватил жену с собой? — вежливо осведомилась она. Значит, ей все равно, что в моей жизни была другая женщина. Только глупец мог рассчитывать на иное. — Не пришло в голову, — пожал плечами Мейсон и пояснил, встретив вопросительный взгляд: — Мы разошлись. Брак был недолгим. Кейтлин покачала головой и неопределенно протянула: — Вот оно что… Она вздрогнула, когда Мейсон взял ее за подбородок и принялся медленно поглаживать шею большим пальцем. — У тебя нет вопросов, Кейтлин? — А должны быть? — Тебе совсем не интересно то, что я сказал? — Это твоя жизнь, Мейсон, не моя. — Верно. Но когда-то мы были друзьями. Больше чем друзьями. — Ты напоминаешь мне об этом во второй раз. — Почему-то она снова прятала глаза. — Не знаю, зачем ты цепляешься за прошлое. Что бы тогда ни было, а было не так уж много, — все это случилось очень давно. Черт бы побрал эту девчонку! Могла бы выказать хоть немного заинтересованности моим браком. Снова обратив к нему взгляд, Кейтлин, как ни в чем не бывало, сказала: — Уверена, история твоего распавшегося брака захватывающе интересна: Но сейчас меня куда больше занимает бедный пропавший теленок. Как и ее мать, миссис Маллин, Кейтлин умела поставить человека на место. Рука Мейсона упала. — Какую лошадь мне взять? — деловым тоном спросил он. Кейтлин указала на гнедого жеребца. Хотя со времен работы Мейсона ковбоем прошло немало времени, любовь его к лошадям не уменьшилась. Норовистый конь, казалось, почувствовал, что этот человек сильнее его, и стоял смирно, пока Мейсон возился с седлом и затягивал подпруги. Их лошади шли неспешным шагом. — Когда ты научился летать, Мейсон? — спросила Кейтлин, решив нарушить затянувшуюся паузу. — О, довольно давно. |