
Онлайн книга «Путешественница. Книга 2. В плену стихий»
— Ага, тыквы, знаешь ли, иногда вымахивают такими же здоровенными. Но двинемся дальше. Он еще раз стиснул ягодицу и убрал руку, чтобы ополоснуть подмышку с той стороны. — Ну вот, лягу я, значит, на спину, а тебя положу сверху, во всю длину, чтобы можно было ухватить как следует твои ягодицы. Он прервал свое омовение, чтобы показать, что значит «как следует». Да так показал, что я невольно охнула. — И конечно, — продолжил он, — если ты пожелаешь немного подрыгать ногами, похотливо покачать бедрами и по ходу дела попыхтеть мне в ухо, я не слишком буду возражать. — Чтобы я пыхтела? Этого со мной не бывает! — Брось, еще как бывает! Что же касается твоих грудей… — Надо же! Я думала, ты про них забыл. — Никогда в жизни, — заверил он меня и оживленно продолжил: — Так вот, тогда я сниму с тебя платье, не оставив на тебе ничего, кроме сорочки… — Нет на мне никакой сорочки. — О, надо же! Впрочем, неважно, — отмел он этот пункт. — Я хотел сказать, что намерен посасывать твою грудь сквозь тонкий хлопок, пока твои соски не затвердеют у меня во рту, а потом сниму все, что осталось… Но если ничего нет, то обойдусь и без хлопка, так и знай. Итак, учитывая отсутствие рубашки, я буду посасывать и покусывать твои груди, пока ты не начнешь стонать… — Ничего я не начну… — И когда в соответствии с планом ты будешь полностью раздета и благодаря моим правильным действиям, возможно, готова… — Только возможно? — подала я голос. Губы мои покалывало уже после первого пункта его плана. — …я раздвину пошире твои ноги, сниму штаны и… — И? Ухмылка стала еще шире. — И мы посмотрим, англичаночка, какие тогда звуки ты будешь издавать. И тут в дверях кто-то негромко прокашлялся. — О, прошу прощения, мистер Уиллоби, — сказал Джейми извиняющимся тоном. — Не ждал тебя так скоро. Может быть, ты пойдешь и съешь что-нибудь на ужин? И если да, то возьми эти тряпки с собой и скажи Мерфи, чтобы он сжег их на камбузе в очаге. Он швырнул драные остатки мундира мистеру Уиллоби и принялся рыться в сундуке, ища сменное платье. — Вот уж не чаял снова встретиться с Лоренцем Штерном, — заметил он, копаясь в ворохе одежды. — Как его сюда занесло? — Значит, он и есть тот самый еврей-натурфилософ, о котором ты мне рассказывал? — Да. Хотя я не думаю, что вокруг нас бродит столько евреев-натурфилософов, что можно в них запутаться. Я рассказала, как встретилась со Штерном в мангровых зарослях. — Потом он привел меня в дом священника и… Господи, совсем из головы вылетело! Ты должен ему два фунта стерлингов за Арабеллу. — В самом деле? — удивленно спросил Джейми. — В самом деле. Наверное, стоит попросить Лоренца выступить в роли посредника: кажется, священник к нему расположен. — Ладно. А что случилось с этой Арабеллой? Кто-то из команды совратил ее? — В принципе, можно сказать и так. Я набрала воздуха, чтобы приступить к объяснениям, но в дверь снова постучали. — Одеться спокойно и то не дадут! — раздраженно бросил Джейми. — Ну кто там? Входи! Дверь отворилась, впустив Марсали, которая, увидев своего отчима обнаженным, испуганно зажмурилась. Джейми торопливо обернул чресла рубашкой, которую держал в руках, и кивнул падчерице. — Марсали, девочка. Рад видеть, что с тобой все в порядке. Тебе что-нибудь нужно? Девушка вошла в комнату, заняла позицию между столом и рундуком и решительно сказала: — Да. Марсали загорела так, что ее нос шелушился, но, несмотря на это, сейчас выглядела бледной. Прижав кулачки к бокам, она вызывающе подняла голову и заявила: — Я требую, чтобы ты сдержал свое обещание. — Какое? — насторожился Джейми. — Кое-кто обещал, что позволит нам с Фергюсом пожениться, как только мы доберемся до Вест-Индии. — Между ее светлыми бровями залегла упрямая морщинка. — Эспаньола — это Вест-Индия. Так еврей сказал. Джейми в явной растерянности схватился за бороду. — Ну да, — пробормотал он, — конечно. Обещал, не отказываюсь, но… Вы уверены в своем намерении, вы оба? Она упрямо задрала подбородок еще выше. — Уверены! Джейми поднял бровь. — А где сейчас Фергюс? — Помогает укладывать груз. Нам скоро в дорогу, так что, думаю, лучше пойти и спросить сейчас. Джейми нахмурился, потом, смирившись, вздохнул. — Ну ладно. Ладно, чего уж там. Но я, помнится, говорил, что соглашусь, если вас благословит священник, верно? А здесь никакого священника не сыщешь ближе чем в Байамо, а дотуда три дня пути. Может быть, на Ямайке… — А вот и нет, вот и нет! — торжествующе воскликнула Марсали. — Есть тут священник, прямо под рукой. Нас обвенчает отец Фогден. У меня отвисла челюсть, и я поспешно закрыла рот. Джейми исподлобья уставился на падчерицу. — Да мы же утром отплываем! — Это не займет много времени, — пылко возразила девушка. — Всего-то несколько слов, это недолго. Мы уже состоим в браке по закону, нужно только, чтобы наш союз благословила церковь. Она положила ладонь себе на живот, туда, где предположительно хранился под корсетом ее брачный контракт. — Но твоя матушка… Джейми беспомощно повернулся ко мне в поисках поддержки, Но получил в ответ столь же беспомощное пожатие плеч. Такие задачи, как растолковать Джейми насчет отца Фогдена или отговорить Марсали, находились явно за пределами моих скромных возможностей. — Но он, вероятно, не захочет в этом участвовать, — сказал Джейми с видимым облегчением, думая, что нашел отговорку. — Команда дурно обошлась с одной из его прихожанок по имени Арабелла. Полагаю, он не захочет иметь с нами дело. — Нет, захочет! Он сделает это ради меня: я ему нравлюсь. От возбуждения Марсали чуть ли не приплясывала. Джейми посмотрел в ее юное лицо долгим сосредоточенным взглядом. — Ты уверена, девочка? — спросил он наконец. — Ты действительно этого хочешь? Она зарделась и, сделав глубокий вдох, выпалила: — Да, папа. Действительно хочу. Я хочу Фергюса! Я люблю его! Помедлив мгновение, Джейми запустил пятерню в волосы, почесал макушку и кивнул. — Ну что ж, ладно. Иди и пришли ко мне мистера Штерна, а потом найди Фергюса и скажи, чтобы готовился. — Ой, папа! Спасибо, спасибо! |