
Онлайн книга «Вальс под звездами»
Люси рассмеялась. Двадцатишестилетний Диего был неисправимым шутником, и с ним было намного легче общаться, чем с серьезным Раулем. — Не поможешь мне? Он взял у нее из рук изящную диадему и надел ей на голову. — Не знаю, что ярче, бриллианты или твои волосы, сестренка. Она порывисто обняла его. — Спасибо тебе, Рауль. Отстранившись, он поклонился ей. — Я знаю, первый танец папин, но мне бы тоже хотелось сегодня с тобой потанцевать. — Разумеется, Рауль, я потанцую с тобой. Когда брат ушел, она села на кровать и прижала ладонь к груди. Единственное, чего ей сейчас не хватало, это Броуди и «Прейри Роуз». Но она не могла находиться одновременно в двух местах. Надев туфли, она покинула свою комнату. Отец ждал ее снаружи у двери, и они под руку спустились вниз по лестнице и дошли до бального зала. — С днем рождения, Лусиана, - тихо сказал он, затем кивнул лакеям, и они распахнули двери. Люси помнила только, что ее объявили как Лусиану Наварро, принцессу Маразура. Все происходящее казалось ей нереальным. Она словно не принимала участия в событиях, а наблюдала за всем со стороны. Она вернулась к реальности лишь в тот момент, когда король Александр подошел к ней и сказал: — Сейчас начнутся танцы. Он сделал знак оркестру и, взяв ее руку в свою, поднес к губам и повел дочь на танцпол. Затем пришла очередь Рауля и Диего, который отпустил шутку в адрес ее волос. Она успела перетанцевать с главами все влиятельнейших семейств Европы, прежде чем снова вернулась к отцу. — Ты устала? — спросил он, когда их вальс подходил к концу. — Немного. Он улыбнулся ей. — Думаешь, твои ноги выдержат еще один танец? — Да, но почему... Его улыбка стала какой-то загадочной. — Только что прибыл твой главный подарок. Он развернул ее лицом к дверям. Броуди. Ее сердце замерло. Он здесь. В Маразуре. Стоит в смокинге в двадцати футах от нее. Его глаза блестят. И неизменная ковбойская шляпа отсутствует Александр слегка пожал ее руку. — Если у тебя есть выбор, дорогая, всегда следует его делать в пользу любви. С этими словами он отпустил ее и удалился Все ее существо хотело броситься к нему, но она сдержалась и ждала его до тех пор, пока он к ней не подошел сам. Они стояли посреди зала. За ними наблюдали триста пар глаз. В следующий момент оркестр заиграл «Позволь мне называть тебя "любимая"», и Броуди, не сказав ни слова, положил руки ей на талию и закружил в ритме вальса. Это был поистине великий день. Ее сердце переполняла радость. Люси пристально смотрела в глаза Броуди, не в силах оторваться от того, что там увидела. - Для полного счастья мне не хватало только этого, — прошептала она. - Чего? - Тебя. На мгновение его взгляд задержался на ее губах. - Где ты научилась так хорошо танцевать? — спросил он. - У меня была отличная практика на «Прейри Роуз», — улыбнулась она. Когда отыграли последние аккорды, Броуди поклонился, а Люси сделала реверанс. Затем он взял ее за руку, и они прошли на балкон. - Здесь пахнет по-другому, - сказал Броуди, глубоко вдыхая свежий воздух. - Это океан. Это Европа. - Она рассмеялась. - Я понятия не имела, что ты собираешься приехать. - Его Величество пригласил меня. - Я так и поняла. Несмотря на темноту, она знала, что Броуди улыбается. - Тон, которым разговаривал со мной этот человек, по эффективности можно сравнить с дробовиком. Представив себе короля Александра в костюме от кутюр и с дробовиком в руках, она не смогла удержаться от смеха. - Неужели все было настолько плохо? - Наш телефонный разговор напоминал допрос с пристрастием. Люси накрыла рот ладонью. - Что он тебе сказал? - Ничего такого, чего бы я уже не знал. — Например? Он подошел к ней и слегка приподнял ее подбородок. — Например, что я полный идиот. — Какой точный выстрел. — По правде говоря, я собрался приехать еще до того, как он позвонил. Я должен был приехать. — Он провел кончиком большого пальца по ее щеке. - Должен был все исправить. Ты знаешь, как ты сегодня прекрасна? — Неудивительно. Вокруг меня сегодня целый день вертелось полдюжины служанок. — Не смей так говорить, — возразил он. — Дело тут не в наряде принцессы. Ты была не менее прекрасна в тот день, когда мы ездили к дому из дерна. Люси была потрясена. Не менее прекрасна? Да она же была вся в пыли, и нос у нее покраснел на солнце. — Но на мне были старые джинсы и футболка. — И ты была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел. — О Броуди... — Ты, моя дикая роза, совсем не похожая на те, что продаются в магазинах. Ты проще, сильнее, красивее. — Ты правда так думаешь? — Ну разумеется. Прости меня, — серьезно сказал он. — Прости, что переложил всю вину на тебя. В то утро я ужасно разозлился. Все, что ты сказала, было правдой, а я был слишком горд, чтобы это признать. — Не знаю, что и сказать. Легкий бриз взъерошил ему волосы и принес с собой аромат садовых цветов. - Ты уже высказалась, - произнес Броуди. - Теперь моя очередь. Вот что я хочу тебе сказать. Позволить тебе уехать было большой ошибкой, Люси Форнсворт. Или принцесса Лусиана. Как мне тебя называть? Она провела ладонью в атласной перчатке по его щеке. — «Любимая» меня вполне устроит. — Любимая. — Прости меня, Броуди, за все, что произошло на ферме. Я не хотела причинить тебе боль. — Теперь я это понимаю. Ничто сейчас не могло бы доставить ей большего удовольствия, чем его поцелуй. Каждая клеточка ее тела затрепетала в ожидании. Когда их губы соприкоснулись, Маразур и «Прейри Роуз» перестали иметь для них значение. Ее дом был в объятиях Броуди Гамильтона, который целовал ее так, словно в следующую минуту наступит конец света. - Ты настоящая принцесса, - прошептал он, немного отдышавшись. — У тебя даже есть диадема. - Мне ее сегодня подарил мой сводный брат Рауль. Она принадлежала его матери, — с улыбкой ответила Люси. - Они с Диего приняли меня как сестру. Благодаря тебе и твоему отношению к семье я поняла, что должна дать королю Александру шанс. Раньше я на него злилась, а теперь у меня есть семья, которая любит и поддерживает меня. Это так здорово. |