
Онлайн книга «Тень скандала»
Грейс схватила его за руку и устремилась к двери. — Том, ты же знаешь, что я не могу обещать этого, — сказала она. — Тедди что-нибудь съел неположенное? Пожалуйста, ничего не скрывай от меня. Но Том не мог сказать ничего определенного. Спальня мальчиков располагалась через две двери. Тедди сумел зажечь лампу и теперь лежал, свернувшись в клубок на постели. При ее появлении он поднял голову и попытался сесть. — Мне уже лучше, — сообщил он. Грейс поспешила к нему. — Тедди, что произошло? — спросила она, сев на край его постели. — У тебя температура? Тедди отвернулся. Незаживший шрам казался особенно ярким на фоне его побледневшего лица. — Меня вырвало, — сказал он. — А теперь я чувствую себя хорошо. Честно. Передок его ночной рубашки был и вправду испачкан, но в голосе мальчика было больше притворства, чем ей хотелось бы слышать от ребенка. Все еще обеспокоенная, Грейс убрала волосы с его лба, чтобы убедиться, что у него нет жара, и обнаружила, что они измазаны какой-то липкой субстанцией. — Тедди, дорогой, что это? — спросила она. — Думаю, тебе лучше сказать мне. — Он съел дядины конфеты. Оглянувшись, Грейс увидела Тома, который устроился на соседней кровати, подтянув колени к подбородку. — Конфеты? — переспросила она. Том только пожал узкими плечиками, указав на пол, где стоял старый ночной горшок, извлеченный из-под кровати, где его держали, очевидно, для подобной надобности. Грейс встала и подняла над ним лампу. Горшок на треть был заполнен бледно-желтой массой, среди которой виднелись сгустки чего-то подозрительно похожего на плавленый сахар. Или леденцы. Лимонные. Грейс прижала ладонь к своему лбу. — Тедди, ты не мог. — Мог, — возразил Том. — Ябеда, — буркнул Тедди. — Ты тоже ел. — Я съел двенадцать штук, — отозвался Том. — И меня не стошнило. Грейс повернулась к нему, все еще держа лампу. — А сколько съел твой брат? Том снова пожал плечами и указал на пустую коробку на ночном столике. — Остальное, — просто сказал он. Грейс поставила лампу и схватила коробку. — О, Тедди, — прошептала она. — Целую коробку? Тедди прижал ладонь к животу. — Наверное, — мрачно сказал он. — И все вышло наружу. Грейс снова села на постель. — Том, принеси своему брату чистую ночную рубашку. — Она повернулась к Тедди. — Иди сюда, я посмотрю, что у тебя с волосами. Мальчик нагнулся вперед. Светло-русые волосы слиплись вокруг растаявших леденцов, неведомо как попавших в его волосы. — О, Тедди, — вздохнула она. — Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы встать и позволить мне сменить простыни? Тедди, смирившись с судьбой, выскользнул из постели. К счастью, вымазанной оказалась только подушка. Видимо, мальчик заснул с леденцами во рту. Грейс с трудом сдержала смех, вспомнив ужас леди Аниши при виде целой коробки леденцов, которую купил Рутвен. Видимо, она предчувствовала размеры бедствия. Тедди, казалось, прочитал ее мысли. — Вы скажете маме? — поинтересовался он с несчастным видом. — Мне придется, дорогой, — отозвалась Грейс. — Она твоя мать, а ты очень болен. — Я уже выздоровел, — возразил он с тяжелым вздохом. Грейс приложила ладонь к его лбу и не обнаружила жара. Мальчик, похоже, действительно пришел в себя. Но в комнате было прохладно, а камин погас. Она быстро сменила наволочку и протерла лицо Тедди. — Пойдем в кухню, — сказала она, взяв его за руку. — И попробуем вытащить эти липучки из твоих волос. Рука об руку они проследовали по коридору и спустились вниз. Дверь одной из комнат была неплотно прикрыта, и из щели струился свет. Это был кабинет Рутвена, где Грейс еще ни разу не была. Когда они проходили мимо, дверь приоткрылась и одна из кошек выскользнула наружу. Внутри на кожаном диване полулежал Рутвен в облаке дыма. Его глаза были полузакрыты. На столике перед ним стоял поднос с графином и пустым бокалом. Облаченный в свободную рубаху и белые штаны, он казался полностью расслабленным. Грейс быстро протащила Тедди мимо, распознав наконец запах, исходивший порой от сюртука Рутвена. Похоже, не только Тедди злоупотреблял сегодня вечером, и кое-чем куда менее безвредным, чем леденцы. — Дядя Эдриен опять выглядит странно, — прошептал Тедди, когда они двинулись дальше. — Ш-ш, — предупредила Грейс. — Он устал. У него много забот. — И он тоже, если верить его сестре, страдает бессонницей, что, возможно, объясняет усталость, написанную у него на лице. В кухне она посадила Тедди на кухонный стол и стянула с него ночную рубашку. Здесь было значительно теплее, чем наверху. — Ты не должен бояться своего дядю, — сказала она, бросив рубашку и липкую наволочку в корзину для грязного белья. — Он просто не выспался. — Он никогда не спит, — сказал мальчик. — И я его не боюсь. Просто вы новенькая. Я подумал, что это вы можете испугаться. Грейс взяла кочергу и опустилась на колени перед плитой. — Господи, Тедди, — сказала она, разворошив затухающее пламя. — С чего ты взял, что я боюсь лорда Рутвена? Мальчик пожал худенькими плечами. — Его все боятся, — отозвался он. — Кроме меня. И Тома. Но все слуги боятся, кроме Хиггенторпа. — Какая чепуха. — Грейс наполнила таз теплой водой. — С какой стати кто-нибудь будет бояться твоего дядю? — Потому что у него есть какой-то Дар. Грейс оглянулась через плечо. — Какой Дар, Тедди? Тедди зажал обе руки между коленями. — Не знаю, — пробормотал он. — Просто он у него есть. Я слышал, как мама сказала, что она не понимает, почему шотландцы называют это Даром, хотя это не что иное, как проклятие. — Проклятие? Как это Дар может быть проклятием? — Не знаю, — отозвался мальчик. — Просто из-за этого слугам не разрешается прикасаться к нему. А миссис Хеншоу говорит, что ее помощница никогда не смотрит дяде в глаза, иначе он узнает, когда она умрет. — Обычный вздор, который болтают слуги, Тедди. — Грейс поставила таз на стол и достала из шкафчика кусок сала. — Это еще зачем? — поинтересовался мальчуган с подозрительным видом. — Вотрем немного в твои волосы, — объяснила она, — чтобы было не больно вычесывать липучку. А потом вымоем их с мылом и высушим перед огнем, прежде чем укладывать тебя в постель. Не хватает еще, чтобы ты простудился. |