
Онлайн книга «Соблазнить дьявола»
Записка была скреплена черным воском, печать с лежащим грифоном оплавилась. Без адреса, без имени. Девеллин пробежал глазами короткий текст. Почерк, мужской, был бы изящным, если б автор не торопился. «Вечером. В «Кросс-Кейзе». Срочно. Девять часов. Bonne chance, J-C». – Кто принес? Слуга покачал головой. – Мег говорит, она представления не имеет, как мадам это получила и от кого. Написано как-то странно. – И слишком кратко, – проворчал Девеллин. – Bonne chance. По-французски, не так ли? – Да, означает «удачи», – ответил Аласдэр. Слуга переступил с ноги на ногу. – Думаю, теперь они уволят Мег, да, сэр? Если узнают, что она передала записку мне. – Вероятно, – буркнул маркиз. Аласдэр протянул руку: – Дай мне взглянуть, Дев. Но Полк еще не закончил. – Милорд? Если она уволит Мег без рекомендаций, я не смогу ее оставить, ведь так? Я женюсь на ней. – Мои поздравления. – Боже, Дев, что ты собираешься делать? – спросил Аласдэр, прочитав записку. – Почему она занимается такими опасными делами? Почему? Черт возьми, Аласдэр, я должен узнать. – Сэр? – Полк многозначительно смотрел на хозяина. – Что вы думаете? – Что? – Девеллин, наконец, повернулся к нему: – Что тебе, Полк? – Если мадам уволит Мег и я должен буду на ней жениться, мне понадобится жилье попросторней, ведь так, сэр? И отдельное? Маркиз приподнял одну бровь. – А не прибавка к жалованью? Полк, казалось, задумался. – Вы очень добры, сэр. Но теперь я не один. Может, вы примете Мег на службу, пока не появятся дети? Вздохнув, Девеллин сунул записку в карман. – Почему-то у меня такое ощущение, Полк, что теперь я навеки должен буду заботиться о тебе, Мег и твоих мнимых отпрысках? – спросил он. – Хорошо. Женись. Ведь хоть кто-нибудь должен быть счастлив. Не успел он закончить, как в дверь постучали, и звук эхом разнесся по дому. – Я открою, сэр. – И Полк вылетел из кабинета. – Ты кого-нибудь ждешь, Дев? – с беспокойством поинтересовался Аласдэр. – Боюсь, что так, – мрачно ответил Девеллин, взглянув на часы. – Это почти наверняка моя мать. Аласдэр вскочил с кресла. – Мне лучше выйти с черного хода, старина. Полагаю, вечером ты должен сходить в «Кросс-Кейз», чтобы раз и навсегда покончить с делом Сидони. – Какого дьявола я должен? Задержавшись у двери, Аласдэр с некоторой печалью взглянул на друга. – Любому понятно, Дев, что ты влюблен в нее. Ты бросил развратничать, играть в карты и пьянствовать. Разве не будет позором, если Сидони умудрится погубить себя после столь необычайной сцены раскаяния? Погубить себя? В словах Аласдэра был резон. Холодок пробежал у Девеллина по спине, когда он снова достал записку. Он решил, что Сидони прекратит свои выходки, раз ему теперь известно, кто она. Но, судя по этой записке, она, возможно, и дальше будет играть роль Черного Ангела. В коротком тексте угадывался намек на тайну плаща и кинжала. И принес ее какой-нибудь уличный мальчишка. Или ее просто сунули под дверь, за это Девеллин поставил бы свой последний шиллинг. Это был ее сигнал к некоему действию. Но какому? Потом его осенило. В записке не говорилось «Жди меня в "Кросс-Кейзе"». Возможно, Ангел должна встретиться с кем-то еще. Возможно, с тем, кого выбрал автор записки? Или с жертвой? – Чем дольше маркиз раздумывал над этим, тем больше склонялся к мысли, что автор был своего рода сообщником. Многие проститутки имеют сутенеров и любовников. Подобное заключение оставило у маркиза неприятный привкус во рту. Но ведь Черному Ангелу кто-то же помогает. На том его размышления и закончились, ибо в кабинет вплыла ее светлость, поистине величественная в блестящих голубых шелках и украшенной перьями шляпе. К тому же она выглядела сияющей. И несколько… победоносной. Явно не к добру. – Элерик, дорогой мальчик, – сказала она, беря сына за руку. – Какой ты сегодня бледный. – Я вполне здоров, мама, – ответил маркиз и подставил щеку для поцелуя. – Ты прекрасно выглядишь. Ханиуэлл, двадцать лет прослуживший герцогине, почтительно следовал за нею с подносом свежезаваренного чая. Он уже забрал остывший кофе и вышел, пока герцогиня снимала перчатки и наливала чай. – Итак, – начала она, передавая чашку Девеллину, – мне сообщили, что вчера ты заезжал на Гросвенор-сквер. Маркиз уже очень сожалел об этом. Слишком поздно. – Да, мэм. Под влиянием минуты. – Я также узнала, что прошлым вечером тебя видели на благотворительном приеме Уолрейфена, – настойчиво продолжала ее светлость. – Ты поднял большой переполох, мой дорогой. Каким образом тебя пригласили? Девеллин пожал плечами. – Это устроил Аласдэр. Очевидно, Уолрейфен приглашает всех, кто, возможно, проголосует за тори в этом веке или следующем. – Боже! Я не подозревала, что у тебя есть политические симпатии. – Я и сам не подозревал, – сухо ответил маркиз. – Но ты ведь знаешь Аласдэра. – Конечно. – Мать натянуто улыбнулась, словно это обстоятельство причинило ей боль. – Во всяком случае, я была вчера у тети Адмиты, играла в пикет с Хорасом, когда влетел кузен Джордж и сказал: – Подожди! Ты играла в пикет? С терьером? Герцогиня покраснела. – Трудно объяснить. Так вот, как я уже сказала, кузен Джордж клянется, что видел тебя на балу Уолрейфена, чему я не могла поверить. Затем, когда наш слуга доложил, что ты приезжал на Гросвенор-сквер, я вообще лишилась дара речи. – Тем не менее, ты это пережила, не так ли? Но мать шутку не приняла. – Конечно, дорогой, если б я знала, что ты приедешь, то не ждала бы столько лет, чтобы снова открыть дом. Маркиз с отсутствующим видом размешивал сахар в час. – Как я тебе уже сказал, это был минутный порыв. Оторвав взгляд от чашки, он увидел, что мать с ужасом смотрит на его руку. – Боже мой, Элерик! Обычно ты не кладешь сахар. Тем более по три полные ложки. – Должно быть, я где-то позаимствовал эту привычку. – Немедленно избавься от нее, – посоветовала герцогиня. – Ты наберешь вес. – Постараюсь иметь это в виду, мама. – Сегодня ты на удивление послушный. Ты заболел? У тебя жар? Девеллин молча отставил чашку. Вчера он действительно приезжал к матери, поскольку беспокоился за репутацию Сидони и не знал, к кому еще обратиться за помощью. Но сейчас он чувствовал искушение позволить им повесить Сидони, а в ее положении до виселицы один шаг. Ибо она в безопасности до тех пор, пока имеет безупречную репутацию. И все же он не мог нанести ей вред, независимо оттого, что она ему сделала. |