
Онлайн книга «Соблазнить дьявола»
Джордж Кембл оказался не единственным жителем Лондона, которого тем вечером посетил нежданный гость. До наступления сумерек в доме № 14 прозвенел звонок. Поскольку Джулия заканчивала бальный туалет, а Мег взяла свои полдня, дверь пришлось открывать Сидони. Каково же было ее удивление, когда она увидела леди Кертон, стоящую на пороге, и карету с гербом, ждущую возле обочины. Графиня мило улыбнулась: – Добрый вечер, мадам Сен-Годар. Я подумала, что вы могли бы сопровождать меня на бал к Гравенелям. – Сопровождать вас? – Сидони тупо смотрела на нее. Красные перья на шляпе наклонились, когда графиня кивнула. – Мы с Элизабет решили, что вам не следует ехать одной, – прошептала она. – А как я поняла, ваш брат отклонил приглашение. Могу я войти? Сидони в конце концов вспомнила о хороших манерах. – Да, пожалуйста. Кто такая Элизабет? – Герцогиня Гравенель, – ответила леди Кертон, словно это было и так очевидно. – Мы подруга детства. Разве Элерик не упоминал об этом? – По-моему, нет. – Сидони проводила ее милость в гостиную. – И вы хотите, чтобы я поехала с вами? На бал? – Если, конечно, у вас нет других планов. – Боже мой! Значит, она вам сказала? Я имею в виду герцогиню. Она сказала, что я когда-то была… что я дальняя родственница? Леди Кертон весьма настойчиво потрепала ее по щеке. – Дорогая кузина, недавно вернувшаяся из-за границы, – поправила она. – Вы были в трауре, поэтому так редко показывались в свете. Теперь поспешите, дорогая. И ради Бога, придерживайтесь этой истории. Они приехали на Стрэнд, когда уже почти стемнело. Девеллин распахнул дверцу кареты и спрыгнул на тротуар, опасаясь предстоящей встречи. – Пойдешь? – спросил он Аласдэра. Тотлениво взмахнул рукой. – Трое – это уже целая толпа, старина. Кроме того, вид крови вызывает у меня головокружение. Задержавшись у двери, чтобы Прочесть медную табличку, Девеллин вошел в магазин и остановился, пораженный. Действительно, великолепные безделушки! Кашпо и часы, вазы и флаконы с нюхательной солью, чайные сервизы, канделябры, щиты и мечи – все на вид старинное и очень дорогое. В стеклянных витринах сверкали, переливаясь всеми цветами радуги, антикварные украшения. Но у Девеллииа не было времени рассматривать это великолепие, ибо на звон дверного колокольчика из-за тяжелой бархатной портьеры вышел молодой человек. Сначала у него мелькнула тень беспокойства, затем он с презрением взглянул на Девеллина. – Мы закрываемся, месье, – заявил он. – Вы должны прийти в другой день. – Я узнал вас! – Девеллин подошел к конторке. – Но поговорю с вами позже. А сейчас я хотел бы видеть Джорджа Кембла. Молодой человек поднял брови. – Но я не могу вам рекомендовать, сэр. Он советует повару насчет обеда. Упершись руками в стеклянную витрину, маркиз наклонился вперед. – А мне плевать, если он даже голым стрижет в ванной ногти на пальцахног. Черт возьми! Где-то здесь должна быть дверь! – Нет, нет! – закричал француз. – Стойте! Но Девеллин уже нашел за портьерой лестницу и начал подниматься. – Спасибо, – бросил он через плечо. – Я сейчас удивлю его. Наверху маркиз небрежно постучал в дверь. Видимо, Джордж Кембл уже закончил советовать повару насчет обеда, поскольку находился в маленькой, но роскошной гостиной и наливал что-то джентльмену, который показался Девеллину знакомым. Оба посмотрели на него. Джентльмен отложил газету и поднялся, а Кембл окинул его пренебрежительным взглядом. – Неужели это наш дорогой кузен Элерик? Какой сюрприз! – Извините за вторжение, – ответил Девеллин, прислоняясь одним плечом к косяку двери. – Но я знал, что вы не захотите меня видеть. – У вас поразительная способность замечать очевидное, Девеллин. – Послушайте, Кембл. Давайте отложим наши разногласия. Необходимо, чтобы вы поехали со мной сегодня вечером. – Поехал с вами? – Кембл поставил графин. Хотя Девеллин не желал в этом признаться, ему требовалась помощь Кембла. – Да, на бал к моему отцу. Приглашение вы получили. – И был чрезвычайно удивлен, – с кислой улыбкой ответил Джордж. Джентльмен подошел к Джорджу: – Джордж, представь нас, пожалуйста. – Извини, Морис. Конечно. Девеллин протянул руку: – Вы кажетесь мне чертовски знакомым. Да! Жиру. Вы мой новый портной, не так ли? – Один из моих помощников сделал для вас пару жилетов. Но я не одобряю цвета. Их подобрал ваш человек. – Цвет лошадиной мочи? И что-то вроде серой плесени? – Боюсь, что так. – Взгляд Жиру критически скользнул по его вечернему костюму. Маркиз пожал плечами. – Хорошо. Тогда едем. Вы оба. Жиру в ужасе отступил. – На бал к Гравенелю? – Вам обоим следует подумать о Сидони, – настаивал маркиз. – Сегодня вечером это очень важно. Ее семья должна быть с нею. – Сидони тоже будет там? – спросил Кембл. – Она мне обещала, – доверительно сказал маркиз. – Она приедет, и я думаю, вам тоже следует это сделать ради нее. – Вы сошли с ума, – ответил Жиру, садясь в кресло и разворачивая газету. – Более половины джентльменов там пользовались моими услугами. – Очень хорошо. Тогда вас не надо будет представлять. – Милорд, позвольте мне объяснить, – ворчливо сказал Жиру. – Мужчины не желают знать людей, которые занимаются столь щекотливым делом, как замер их талии и расположение их тестикул, чтобы добиться идеального покроя. Да и я, честно говоря, не желаю их знать. Это очень плохо для моего бизнеса. Я торговец и, с вашего позволения, хочу им остаться. Кроме того, хотите, верьте, хотите, нет, я не желаю, чтобы ваша семья испытывала неловкость за мое приглашение. Конечно, он был прав. – То же самое могу сказать и я, – вмешался Кембл. – У меня вообще нет интереса. – Но вы мой вновь обретенный, горячо любимый кузен, дьявол бы все это побрал! Моя мать собирается, открыто прижать вас к своей груди и вернуть в лоно семьи. – Оставьте! – сказал Кембл. – Вы же не думаете, что я это проглочу? – Свет проглотит! – рявкнул Девеллин. – Подумайте о будущем вашей сестры. Не хотел бы преждевременно это выкладывать, но мы с Сидони на следующей неделе женимся по специальному разрешению. – Вы, должно быть, пошутили. Девеллин натянуто улыбнулся. – Боюсь, я чуть-чуть скомпрометировал ее добродетель. |