
Онлайн книга «Два маленьких обмана»
Люси разлила по кружкам что-то похожее на сидр и опустилась на стул рядом с Вивианой. Сделав несколько глотков и поболтав еще немного, она встала и повела Вивиану в одну из боковых комнат, маленькую спальню. В ней стояла кровать, накрытая голубым шерстяным вязаным покрывалом, а возле нее колыбель из резного цельного дуба. – Какая красота, не правда ли, мисс? – спросила Люси, слегка толкнув колыбель пальцем. Вивиана сразу же поняла. Это был ее подарок Люси. Та купила именно такую, какую Вивиана и просила купить. – Люси, я никогда не видела такую красивую колыбель. – В эту колыбель я укладывала моих четверых младенцев, мисс, и каждый раз вспоминала вашу доброту, – сказала Люси. – И... ах! – Она повернулась к маленькому комоду и выдвинула верхний ящик. – А вот платьице, которое вы прислали, когда родилась Ханна. Как бы я хотела, чтобы вы посмотрели на нее, мисс, очень бы хотела! Она такая хорошенькая! Настоящая маленькая леди! Вивиана не сводила глаз с пустой колыбели. На нее нахлынула волна материнского чувства. – Наши дети – самое дорогое, что у нас есть, ведь правда? – тихо проговорила Вивиана. – Радость, а иногда и горе, которые они доставляют нам, никогда не понять тому, кто не растил их. В комнате наступила тишина. Осторожно задвинув ящик, Люси медленно повернулась и посмотрела Вивиане в лицо: – Мисс, простите меня за мой вопрос, но... но почему вы это сделали? Вивиана отвернулась и медленно направилась обратно в чистенькую кухню. – Сделала что, Люси? – Вы знаете, – ответила Люси. – Сорвались с места и уехали из Лондона. За кого-то другого вышли замуж. Не мое дело так говорить, мисс, но это как-то кажется несправедливым. – Несправедливым для кого, Люси? – снова тихо спросила Вивиана. – Для моего ребенка? А было бы лучше для нее, если бы она оказалась незаконнорожденной? – Я говорю не об этом. – Люси выдвинула стул для Вивианы, затем снова взяла кувшин с сидром. – Но, может быть... может быть, вы не оставили мистеру Хьюитту шанса. – Я предоставила ему этот шанс, – опустив глаза, проговорила Вивиана. – Он не желал жениться. На мне. Конечно, это не удивило меня. Поэтому я сохранила свою гордость – и держала свои беды при себе. Люси, потрясенная услышанным, упала на стул. – Господи, Боже мой! Вы ему не сказали? Вивиана, глядя в кружку с сидром, отрицательно покачала головой. – Вам следовало бы сделать это, мисс, – с упреком проговорила Люси. – В самом деле, вам следует это сделать. Неразумно скрывать такое от мужчины. Вивиана вскинула голову: – Сказать ему сейчас? Dio mio, Люси! Какую пользу это принесет моей дочери? Теперь надо думать о ней. А ее отец сделал свой выбор. – Ну, не мое это дело, – ответила Люси. – Но, мисс, это мне пришлось объяснять ваш внезапный отъезд мистеру Хьюитту. Вас там не было. Вы его не видели. – Мой отъезд лишил его удовольствий, так? Люси укоризненно посмотрела на Вивиану: – О, мисс, все было не так. Он совсем обезумел, и, если хотите знать, с тех пор он немного не в себе. – О, Люси! У тебя романтическое представление о Куине. Люси нахмурилась: – Я живу здесь, мисс, всего лишь в миле от задних ворот Арлингтон-Парка. Может, я и не все время вижу их семью, но я кое-что знаю о том, что там происходит. А он несчастлив. Любой, у кого есть глаза, видит это. Вивиане почти захотелось, чтобы то, что говорила Люси, было правдой. Как это трогательно звучало! – Ладно, – помолчав, продолжила Люси, – поступайте, как вам кажется лучше, мисс. Я считаю, что вы не правы, но не беспокойтесь, я и рта не раскрою. А поскольку ваш муж умер, то и нечего об этом говорить. Вивиана коснулась руки Люси: – Я не лгала Джианпьеро, если ты об этом думаешь. Он так сильно хотел жениться на мне. Я... я сказала ему, что жду ребенка. Люси от изумления широко раскрыла глаза: – И он все равно женился на вас, мисс? Большинство мужчин не проявили бы такую доброту. Вивиана криво усмехнулась: – Это была не доброта. – А что же? – Люси с недоумением посмотрела на Ви-виану. Вивиана с минуту помолчала, а затем произнесла: – Он хотел власти надо мной. Джианпьеро хотел быть уверенным, что я никуда не денусь, не исчезну, пока он сам этого не захочет. – И так вы заключили сделку, мисс? Я правильно понимаю? – Сделку с дьяволом, – прошептала Вивиана. – Мое тело за его имя. Люси помрачнела: – Так часто ведут себя мужчины. Не так ли, мисс? – Иногда я думаю, это относится к большинству мужчин. – А мой Джо всегда был мне хорошим мужем, – добавила Люси. – Я думаю, что Джианпьеро ужасно хотел получить вас. «Ужасно». Да, это было подходящее слово. – Он так и сказал, – снова шепотом произнесла Вивиана. – И он женился на мне, Люси, зная, что я не люблю его. Но я была ему хорошей женой. Я не желала ему смерти. Клянусь, не желала. Люси наклонилась и погладила ее руку, лежавшую на столе. – Выкиньте это все из головы, мисс. Много воды утекло с тех пор. В ответ на вопросительный взгляд Вивианы Люси улыбнулась. – Это означает: что сделано, то сделано, и нет смысла горевать об этом, – объяснила она, отодвигая кувшин. – Теперь, полагаю, мне надо поспешить в «Арме» и забрать маленького Тедди. Не хотите ли пойти со мною, мисс? Понимаю, это всего лишь кабачок, но вполне приличное место. Вивиана улыбнулась и отодвинула стул. – С удовольствием, Люси, пойду. С большим удовольствием. Когда лорд Уинвуд с сестрой вышли из дома своей тетушки, наконец выглянуло бледное послеполуденное солнце. Оставив леди Шарлотту в добром расположении духа, брат и сестра намеревались нанести визит викарию. Это была еще одна обязанность, которой Куин пренебрегал. Прищурившись от яркого солнца, Куин помог сестре сесть в карету. – Поезжай без меня, Элис, – сказал он. – Я не вынесу еще одного визита за один день. Элис недовольно посмотрела на брата: – Мы не пробудем там и получаса. В самом деле, Куин! Что это нашло на тебя? И как ты доберешься до дома? – Пойду пешком, – ответил Куин. – Мне полезен свежий воздух. Он не стал слушать дальнейшие возражения сестры и направился к тропинке, которая пролегала через лес. Куин не любил бесконечные визиты, которых требовала от него жизнь в деревне, и с удивлением отметил про себя, что хочет вернуться в Арлингтон, чтобы позвать в кабинет Херндона и обсудить с ним предстоящий ремонт амбара Чандлера. |