
Онлайн книга «Джо Варвар и Чвокая Шмарь»
![]() — Совсем иной? — удивился Роджер. — Ты что, Роджер, решил поиграть в эхо? — захихикал доктор Блинч. — Поиграть в эхо? — еще больше растерялся Роджер. Хихиканье доктора Блинча стало зловещим. — В общем, я ввожу в действие план В! — жестко сказал он. От ужаса волшебник страшно побледнел, все морщины у него разом обвисли. — Только не… — Да, Роджер! — твердо сказал доктор и вдруг захихикал, точно безумный. — Только летающие шкафы и буфеты! — Но я бы все же очень не советовал… — пробормотал Роджер. — Они еще не обучены… И чары мои не совершенны… — Итак, мой дорогой, — в голосе доктора послышалась угроза, — ты, я надеюсь, не хочешь, чтобы я приказал снова раскалить докрасна железные подштанники? Роджер Морщинистый пошатнулся и жалобно воскликнул: — Нет! Только не это! Умоляю! Поймите, доктор, я просто… — Просто «что»? — Доктор опять громко забарабанил пальцами по подлокотникам. — Дело в том, что заставить-то их летать нетрудно, — пояснил Роджер Морщинистый, — а вот собрать их в стаю я пока практически не в состоянии! Настоящий кошмар! И никакие магические инструкции в данном случае не помогают: всегда чего-то не хватает или, наоборот, что-то остается лишним… — Так, довольно невнятных объяснений! — взревел доктор Блинч. И хлопнул в ладоши. Эльфы тут же вскочили, готовые исполнять его приказания. — Принесите Великую Книгу Заклятий! — Сию минуточку, хозяин, — заверещали эльфы и врассыпную кинулись к дверям. — И вдобавок всякие щепки и занозы… — Умолкни, Роджер! — рявкнул доктор Блинч. — Под моим непосредственным наблюдением ты сейчас посмотришь все, что тебе нужно, в Великой Книге Заклятий, и сегодня же ночью мы отправим шкафы и буфеты в полет! — Но ведь… Доктор Блинч пренебрежительно хихикнул: — Я абсолютно доверяю твоему мастерству, Роджер. И лучше бы тебе и твоим собратьям — волшебникам меня не разочаровывать… ![]() Роджер беспокойно завозился, гремя цепями. — Иначе снова подштанники? — нервно спросил он. Доктор Блинч кивнул. Отдуваясь и пыхтя, эльфы приволокли тяжеленную книгу в черном переплете, на котором золотыми сверкающими буквами было выбито ее название. — Вот Великая Книга, хозяин! — сказали эльфы хором. — Положите ее на кафедру, — велел доктор Блинч, — и пусть Роджер прочтет нужное ему заклятие, а когда он закончит, отведите его обратно в темницу. На цепи, — Он повернулся к волшебнику. — И не пытайся меня обманывать! — Доктор захихикал. — Понял? — Обманывать? — переспросил Роджер. — Что ты хочешь этим сказать? Глаза цвета голубоватой стали злобно блеснули из темноты. — Осторожней со словами, Роджер Морщинистый! — И доктор Блинч отвратительно хихикнул. — Учти, я буду следить за каждым твоим движением! А эпическое путешествие чайной ложечки подходило к концу. У входа в пещеру она споткнулась, упала и тяжко вздохнула; но все же поднялась, еще разок вздохнула и поняла: конец ее путешествия виден в самом буквальном смысле этого слова. Тихо позванивая о камни, ложечка поскакала в глубь горы. Хотя снаружи уже почти стемнело, ибо солнце давно село и спускалась ночь, в туннеле, ведущем в пещеру, ложечку окружила поистине непроницаемая тьма, и бедняжка в нерешительности остановилась, склонив свой черпачок набок и прислушиваясь. Из недр горы до нее доносился весьма странный шум: что-то звякало, брякало, бренчало, дребезжало, на этом фоне слышались громкие рассерженные голоса… Гулкое эхо разносилось по подземным туннелям. — Я просто что угодно сделать готова, — проревел кто-то страшный и явно на пределе терпения, — лишь бы они замолкли! — Но я стараюсь изо всех сил! — возмущенно оправдывался второй голос, не такой страшный. — Да ты старайся не старайся, а получается пшик! — ехидно пропищал третий голосок. И ложечка опять пошла вперед, все дальше и дальше по туннелю — навстречу голосам и неяркому красному свечению. Чем светлее становилось вокруг, тем громче звучали голоса споривших и та оглушительная музыка, что наполняла подземные пещеры и коридоры неумолчным эхом. Наконец туннель кончился. Перед ложечкой открылась огромная подземная пещера, и путешественница увидела тех, за кем так спешила по дороге из замка Рогатого Барона. Все они стояли спиной ко входу в пещеру, а перед ними возвышался дракон, за тушей которого… Чайная ложка тихонько вздохнула и поскакала по пыльному полу к противоположной стене пещеры. Первыми ее заметили щипцы для сахара и настойчиво постучали ручкой по ближайшему золоченому кубку, требуя внимания. Ножи тут же завжикали, ложки зазвенели, вилки забренчали — словом, все страшно обрадовались появлению своей маленькой подруги. Они сбежались к ней изо всех углов и щелей — огромные мясницкие ножи, вертела, вилки, венички для сбивания белков, поварешки, ложечки для яиц, суповые ложки, десертные вилки, ножи для масла и даже коротконогая яйцерезка, — и окруженная друзьями чайная ложечка принялась, подпрыгивая, исполнять какой-то странный победный танец. — О, горе мне! — простонала дракониха, — А теперь-то что там происходит? — Я пробую применить обратное заклинание, — важным тоном пояснил Рэндальф, поводя в воздухе руками, — с тройным обходом и двойным отключением предыдущих чар. Очень, очень хитроумное колдовство… Однако мне необходима полная тишина… ![]() — Желаю удачи! — проревела Марго, перекрывая адский шум, который становился только сильнее. — А вы прислушайтесь; они ведь теперь совсем по-другому шумят! — воскликнул вдруг Джо. И правда: невыносимая какофония, устроенная посудой с момента ее появления пещере, сменилась некоей вполне осмысленной и неплохо организованной мелодией. Сперва ложки и вилки просто отбивали ритм — бом! бом! бом! — который впоследствии и послужил основой странноватого музыкального произведения. — Между прочим, заправляет всеми вон та чайная ложечка, — сказал Джо. — Посмотри, Рэндальф, она ими дирижирует! Рэндальф с чрезвычайно важным видом кивнул: действительно, эти «бом — бом-бом!» раздавались каждый раз, как ручка ритмично подпрыгивавшей чайной ложечки касалась земли. — Точно подмечено, мой мальчик, — сказал волшебник. — Это и есть двойное отключение предыдущих чар. |