
Онлайн книга «Дискорама»
В дверь постучали, и заглянул фельдшер. — О, док! Заходи! — махнул рукой капитан. — Поучаствуй в нашем чаепитии! — Так обед же скоро, сэр. — Да вы что, сговорились, что ли? Ну тогда возьми с собой пряников. — Я, собственно, пришел на Джека взглянуть. Но вижу, ты в порядке, приятель… — Да, док, спасибо за завтрак. Сейчас вот торт ем, а потом еще на обед пойду. — Молодец, но после обеда зайди в медпункт, я тебе шкуру поменяю. — Хорошо, док, зайду. — А сколько он бездельничать будет, док? — спросил капитан, подмигнув Джеку. — Я его хотел поскорее в работу пристроить. — Думаю, через пару недель он будет здоров. — Это нас устраивает. Держи пряники. Когда фельдшер ушел, капитан спросил: — А что за шкуру он имел в виду? У тебя что — ожоги? — Нет, обошлось. Это он скинпластик шкурой называет, такой специальный пластырь. Между прочим, очень хороший, рекомендую. — Нет уж, спасибо! — замахал руками Баркли, чуть не подавившись пряником. — Нам чужого не надо, на мне и своя шкура неплохо держится. 55 Все утро с восьми до одиннадцати Джарвес провел в модных магазинах Лоусона, переходя от одной стойки к другой, щупая ткани, прикидывая костюмы на себя по плечам и длине. Двубортные ему не нравились, они его старили. Однобортные выглядели получше, но тут было важно не переборщить с шириной воротника. Чуть шире, и ты — ретроград, чуть уже, и ты… подросток, укравший деньги на костюм вместо того, чтоб купить наркотики. Наконец, где-то в десять сорок пять, он сделал свой выбор в каком-то пыльном бутике, владелец которого, он же и продавец, еще не отошел после вчерашнего и, прикладывая ко лбу мокрое полотенце, потягивал антипохмельный тоник. — Что вы сказали, простите? — спросил он после того, как Джарвес в третий раз произнес одну и ту же фразу. — Мне нужен вот этот костюм. — Да? А что вы будете с ним делать? — Забью в трубку и выкурю. — Как вам будет угодно. Восемьдесят ливров. Джарвес прошел к кассовому аппарату, и его чуть самого не стошнило, пока он наблюдал за мучениями владельца бутика — тот пытался навести резкость и выбить чек. — Учтите, молодой человек, товар продается с большой скидкой, поэтому… — тут торговец страдальчески всхлипнул, — поэтому обмену и возврату не подлежит. — Я согласен. Дайте мне уже мой костюм. — Ой… А вы не могли бы сами забрать его? — Да, могу, конечно, а вам я бы посоветовал «бадриутрин» вместо «беби алкохол». Полчаса, и вы в порядке… — Точно? — Да куда уж точнее, проверено на живых офицерах. Джарвес снял с вешалки понравившийся ему костюм, бросил на стойку восемьдесят ливров и, не утруждая себя упаковкой, вышел на улицу. Там он махнул рукой проезжавшему такси, устроился на заднем сиденье и, сказав: «Отель «Сабрина», прикрыл глаза, отдыхая от этой суеты. Даже в своем отделе в этот час он не работал больше. Правда, в отделе он привык отдыхать между этими шизоидными атаками: ах, мы погибаем, тардионы заслали агентов во все органы управления! Да чтоб на вас… Ну заслали, ну слушают, ну получают информацию, так и мы тоже заслали, тоже слушаем и получаем информацию. Если бы всего этого не было, давно бы поубивали друг друга на хрен, а пока благодаря спецслужбам воюют уже шестой год и все этим очень даже довольны. Спустя четверть часа Джарвес оказался возле гостиницы. «Сабрина» представляла собой старый перестроенный дом, в котором когда-то не было даже теплых сортиров. Теперь с сортирами все стало в порядке, правда, они были слегка тесноваты. — Не хотите ли чего-нибудь особенного, мистер? — поинтересовался проникший в номер портье. Джарвес вздохнул. Нужно было лучше следить за этими мерзавцами, тогда бы на входе он смог откупиться ливром мелочью, а теперь вот пустил его в номер, придется жертвовать пятеркой! — Вот тебе, приятель, на чай и принеси мне минеральной воды. Портье убежал, а Джарвес разделся и стал примерять купленный костюм. Что ж, он не ошибся, это был точно его размер, как мундир на третьем курсе училища. Появился портье с минеральной водой. Он оставил ее на столе и ушел, а Джарвес закрыл дверь на ключ и перевел дух. Как же они его достали! 56 Спустя полчаса, довольный собой, он спустился на улицу и, увидев такси, махнул ему рукой, опережая швейцара, который рассчитывал на чаевые. — Садитесь, сэр! — пригласил водила и рычажком на руле открыл перед Джеком дверцу. Тот запрыгнул на задний диван, захлопнул дверь и сказал: — Игровой клуб «Брайт»! — Сегодня все как сговорились про этот «Брайт»! — сообщил таксист, и его машина стала быстро разгоняться. — Популярное место? — спросил Джарвес, проводя рукой по волосам, залитым специальным лаком. — Для таких, как вы, — да! Два других парня тоже были напомажены, и от них так разило духами, что пришлось побрызгать в салоне дисфокусом… Но от вас вроде не так несет… Джарвес видел, что таксист потянул носом, и его слегка передернуло. — Не, дружок, с тобой все в порядке, — сказал водитель, следя за дорогой. В это время суток движение становилось почти пиковым, поскольку публика спешила к местам развлечений. До клуба «Брайт» они ехали минут десять и вскоре уперлись в вереницу такси и частных автомобилей, которых неохотно пропускали на стоянку. — Держи, приятель, — сказал Джарвес, бросая на переднее сиденье двадцатку. — Благодарствую вас, сэр! — И тебе не чихать… Не дожидаясь, когда они подъедут к клубу, Джарвес вылез из такси и пошел пешком — всего-то метров пятьдесят. У входа, как всегда, толпились жаждущие попасть внутрь, но бдительные охранники пропускали только знакомых посетителей или тех, кто внушал доверие. Основная часть отвергнутой публики была уже хорошо навеселе и желала продолжить развлечение, не понимая, почему ее придерживают мордатые охранники. Время от времени возникали стычки с охранниками, но силы оказывались неравными, и публика оставалась на улице. Джарвес был уверен, что у него-то проблем не будет. Он был трезв, он был в новом, с легкой искрой костюме и с прической под тонким лаком. Такому самое место в каком угодно клубе — он все рассчитал. — Ну-ка, дайте пройти… В сторонку… В сторонку… Стараясь быть вежливым, он пробирался между теми, кому было отказано, и улыбался, демонстрируя им свою доброжелательность. |