
Онлайн книга «Дискорама»
— Ладно тебе, Хольмер, ты и сам так же поступил бы при дефиците времени! И хватит орать, мы победили, и, значит, риск был оправдан. Куда важнее разобраться, с кем мы имеем дело — что такое эти станции? Хольмер хотел продолжить скандал, но, махнув рукой, сел. — Правильно, Джон. Нет смысла шуметь, потому что я принес ценную разведывательную информацию. — Откуда? — спросил Хольмер. — Из штаба батальона. Информация свежая, ее сняли высотные стритмодули. — Так тебе что — ролик прислали? — Как же — разбежался! — ухмыльнулся Бисмарк. — Роликом занимается военная разведка, а мне сам нач-штаба продиктовал кое-что по рапиду. — Ну так и что там? — подался вперед Хольмер, забывая о своих претензиях. — Ничего особенного, разведчики прилетели, когда корпуса подбитых станций уже сгорели дотла, но! — Тут Бисмарк поднял кверху указательный палец. — Но в глубине лесного массива они засекли сферу! — Засекли-таки! — воскликнул Хольмер и ударил кулаком по столу. — Засекли! Я еще тогда говорил, что Баркли не шизик! Если он сказал, что видел огромный шар, уходящий под землю, значит, так и было! — Ну, не шар, Джон, а только часть его… — А чего ты придираешься? Часть не часть — была сфера, и точка! Теперь и батальонные подтвердили! А какой размер? — Вот, — кивнул Бисмарк, — просто ты меня перебил. Сказали следующее: судя под видневшейся над землей части, вся сфера имела тридцать четыре метра в диаметре. — Вот это да! — в свою очередь удивился Хирш. Он уже съел свой торт и поглядывал на тарелку Джека. — Это же больше двадцати тысяч кубических метров! — А ты откуда знаешь? — удивился Бисмарк. — Прикинул по формуле. Теперь понятно, откуда взялось столько станций, — сфера была здоровенная. Баркли в тот раз говорил о десятиметровой… — Ничего себе у тебя бойцы, Хольмер! — произнес пораженный Бисмарк. — Формулы знают! — Ну дык, — кивнул Хольмер, хотя не меньше Бисмарка удивился познаниям Хирша. — А что за науку ты применил, Тед? — Геометрия, сэр. Нахождение объема трехмерных объектов, полученных методом вращения чего-то там… Точно уже не скажу. — Однако, — покачал головой Бисмарк и, указав на свою тарелку, спросил: — Хочешь? А то мне этого все равно мало… — Спасибо, сэр, — обрадовался Хирш и перетащил бисмарковский кусок на свою тарелку. — А почему меня не позвали к рапиду, когда звонил начальник штаба? Ведь он по открытой волне связывался? — вспомнил вдруг Хольмер. — По открытой, — кивнул Бисмарк, — только ты в это время в медбоксе был, тебе башку латали — я нач-штаба так и передал: герой Хольмер на процедурах. — Ох и змей ты, Бисмарк, — покачал головой Хольмер. — Змей, — согласился тот. — Но змей полезный. 117 Рем распахнул дверцу и запрыгнул на протертое до дыр пассажирское кресло. И вместе с ним в салон проник запах простой, но хорошей еды. В руках Рем держал два бумажных пакета, которые были пропитаны жиром, а это значило, что до фирменного «Флик-Флак» он так и не добрался. — Ну и что ты принес? — спросил Фред. — Целый пакет свиных фрикаделек. А в другом — картофель, жаренный целиком. Плюс бонус — порезанные соленые огурчики и жареный лук. — Но ты собирался принести что-то из «Флик-Флака»! — Бутербродов с пластиковым дерьмом? — оскорбился Рем. — Ну хорошо, давай я специально для тебя принесу этого говна, и ты им насладишься прямо в машине. — Ты еще скажи — в извращенной позе, — пробурчал Фред, распаковывая один из пакетов. — Я пошутил, Рем, что касается жратвы, ты всегда соображаешь лучше меня. — Ну разумеется. Правда, в этот раз нам повезло. Я просто шел себе по улице, спрашивал, где находится этот сетевой «Флик-Флак», и тут неожиданно уловил запах настоящей домашней еды. Ты меня понимаешь? — О да, Рем, я тебя понимаю, — кивнул Фреди, устраиваясь за рулем поудобнее. — Ну вот, я спускаюсь в подвальчик под названием «Жареный поросенок» и выясняю, что это супница, понимаешь? — Ни хрена, — покачал головой Фред. — Ну, это такое место, где подают тысячу всяких супов, а пива у них ни полбутылки. — Жалкие люди. — Просто маленький город. При мне приходили домохозяйки и старые бабули с бидончиками и наливали в них суп, представляешь? — Не очень, — покачал головой Фред, доставая из пакета жирные фрикадельки. — Я тоже про суп не сразу понял. Мне, говорю, чего-нибудь посущественнее. Он говорит — только суп. Тогда я расспросил про суп с фрикадельками, и оказалось, что на каждую порцию полагается пять штук. — Чего «пять штук»? — Фрикаделек, тормоз. Я ему и говорю — давай десять порций, но только одних фрикаделек, без супа. Видел бы ты его рожу, Фред! — Уволь меня от этого, Рем… Ну-ка, это не он?! — вскинулся Фред, комкая пакет. Рем сбросил поклажу на пол, схватился за пистолет, но тут же снова убрал его в наплечную кобуру. — Ты чего паникуешь, а? Это какой-то пацан. Он там половики чистит, неужели не видишь? — Вроде так, — выдохнул Фред, переводя дух. — Но мне показалось, что он такой же плотный, как и наш объект. — Наш объект пошел к своей бабе, значит, пару часов мы его не увидим. — Не слишком ли круто — пара часов? — Нормально. Пока то да се, пока чайку попьет. Раньше, чем в два часа, не уложится. Рем поднял пакет с картошкой и, выловив самую поджаренную, забросил в рот. — И как тебе? — поинтересовался Фред, который уже пробовал фрикадельки. — Очень-очень… — покачал головой Рем, зажмуриваясь от удовольствия. Затем вытер пальцы о салфетку и передал пакет Фреду. — А ты чего? — Я по дороге нажрался. — Ну ладно, теперь я… Только он случайно не пальцами эти фрикадельки из супа вылавливал? — Ну, а чем, по-твоему? Плоскогубцами, что ли? — Ты что, серьезно?! — воскликнул Фред, его красное от пьянства лицо перекосила гримаса брезгливости. — Шутю. Шу-тю, — улыбнулся Рем и вздохнул. — Чего вздыхаешь? — спросил Фред, роясь в пакетах. — Бабу ту жалко… — Чего вдруг? — Ну… — Рем пожал плечами и снова вздохнул. — Красивая она была, нельзя такую автомобилем сминать. — А что не так-то? — Надо было иначе. Один точный выстрел, и все. — Начальство требовало, чтобы все выглядело как пьяный наезд. |