
Онлайн книга «Изабель»
— Я все еще не понимаю, как это возможно, — произнес Эдвард Марринер. — Возможно, — возразил дядя Дейв. — Продолжай, Кейт. Кейт прикусила губу. — Прекрасно. Я хочу сказать, что если поиски происходят из-за Мелани, тогда единственное, что нам остается, — это сосредоточиться на тех местах, о которых знает она. Как о местах жертвоприношений кельтов. Правильно? Все трое переглянулись. — «Гугл» мне не друг? — спросил Нед. Никто не рассмеялся. — Только если Мелани нашла в «Гугле» что-то и записала это. Вот что я думаю, — сказала Кейт. Она опять надела его фуфайку Мак-Гилла, поверх рубашки брата и джинсов. Отец Неда кивал головой. — Хорошо, Кейт. Это дает нам логику рассуждений. — А им была присуща логика? — спросил дядя Дейв. — Мелани она присуща, — ответил Эдвард Марринер. — И Кейт тоже, — сказал Нед. — Так что там в ее записях? Насчет кельтов и обрядов? — Я нашла два места, где мы еще не были. — У нас три машины, — сказал Дейв Мартынюк. — Только два? Дайте мне еще одно. Нед прочистил горло. — Я возвращаюсь в Экс, — повторил он. Он им это уже говорил вчера ночью. — Зачем? — спросила Кейт мягко. Нед пожал плечами. — В монастырь. Предоставляю логику вам, ребята. Мне необходимо туда поехать. Никто из них не ответил. * * * Грегу, которому явно не стало хуже от двух уколов вакцины против бешенства и которому вскоре предстояло еще два укола, благодаря заботам доктора Меган Марринер, название одного из этих мест показалось забавным. — Если кельты были неграмотными или вроде того, почему они назвали его «Форт Букс [2] »? Мать Неда была в плохом настроении. — Я вам следующий укол сделаю больно, если не прекратите свои шуточки, Грегори. А я это умею. — Он обозвал Каньон Ада, к востоку отсюда, Канонадой, — сообщил Стив. — Доносишь на меня? — с негодованием воскликнул Грег, но был явно доволен, что об этом вспомнили. Фор-де-Букс находился в сорока пяти минутах езды на север, на вершине холма, куда вела неровная дорога. Рядом ничего не было, надо было идти пешком и подняться к руинам и к жертвенному алтарю на вершине. Похоже, это именно то место, где можно сделать эффектные снимки. Или спрятаться. Другое место находилось дальше на северо-восток, его чаще посещали туристы, о нем писали во всех путеводителях, и называлось оно Фонтэн-де-Воклюз. Место, где вода вырывалась из горной пещеры в определенное время года. Мелани отметила, что Оливер Ли подготовил материал для книги, где описал это место, начиная со времен древности, в девятнадцатом веке, и кончая тем, как оно выглядит сегодня. Какой-то итальянский поэт жил здесь в Средние века, но еще раньше оно было священным местом кельтов. — Это логично, — подумал Нед, начитавшись в «Гугле» о богинях и источниках, пещерах и провалах в земле. — Я все равно поеду в Экс, — повторил он, когда дядя Дейв и отец стали решать, кто поедет в какой машине. Он начинал понемногу привыкать к тому, что другие его слушают и делают так, как решил он. Более или менее. — Один ты не поедешь, — сказала его мать. — Мне не грозит опасность, мам. Это Брис хотел меня убить. — Один не поедешь, — повторила Меган Марринер так твердо, что это произвело впечатление. Такому голосу возражать невозможно; даже в голову не придет возражать. В конце концов Нед оказался в городе с мамой и папой. Дейв повез Кейт и Стива в Фор-де-Букс, Грег взялся доставить тетю Ким к фонтану. Идея опять-таки заключалась в том, чтобы оставаться на связи по телефону и встретиться, если кто-то что-то обнаружит, или вернуться сюда в середине дня, чтобы обсудить следующий шаг, если ничего не произойдет. В другое время и в другом месте это могло быть забавно — пройтись по городу, шагая между мамой и папой. Неда так и подмывало попросить мороженого, или леденец на палочке, или покатать его на карусели возле самого большого фонтана. Собор был открыт, но двери в монастырь оказались запертыми. Гид, у которого имелся ключ и который проводил получасовые экскурсии, должен был прийти только после обеда. Нед даже не подумал о том, чтобы попросить отца взломать замок. Только не здесь. Интересно, знает ли мама, что ее муж умеет это делать? Они вернулись по средневековым улочкам назад, к главной улице — Кур-Мирабо. По дороге миновали кафе, куда Нед заходил с Кейт. Он увидел стул, которым защищался от собаки, напавшей на него. Он ничего не сказал родителям об этом. Его отец и так выглядел очень напряженным. На улице Мирабо, на одной стороне которой тянулись кафе, а на другой — банки, в тени огромных платанов, он остановился. Ощущение стало почти знакомым. — Она здесь была, — произнес он. — Откуда ты это знаешь? — требовательно спросила мать. Его логичная мать, с отчаянием в голосе. — Господи, мам, я понятия не имею. Просто знаю. Так же, почти, как я знал, что Кадел находится в той башне, вчера ночью. — Почему «почти»? От нее ничего не могло ускользнуть. Нед подыскивал слова, глядя на туристов, сидящих за маленькими уличными столиками. Казалось, они наслаждаются жизнью. Почему бы и нет? Люди мечтают приехать сюда, не так ли? Посидеть в кафе на юге Франции в мае. — Это не точно то же самое, — наконец ответил он. — Я не вижу ее, как ауру, как вижу двух других или тетю Ким. Или как себя самого. — Ты видишь свою тетю, мысленно? Он кивнул головой. — Если она достаточно близко и не защищает себя. То же самое с ними. Мать вздохнула: — А… Изабель? — Иначе. У меня просто возникает ощущение, что она была здесь, как была на том кладбище. — Почему? — Господи, мам. Она нахмурилась. — Насколько я понимаю, эта красноречивая фраза означает отсутствие ответа? Нед кивнул: — Да. У нас нет ответа. — Может быть, это из-за Мелани, — внезапно сказал отец. — Может быть, ты чувствуешь Мелани, а не Изабель. — Эд! Ты ничем не лучше их. У отца по-прежнему был напряженный вид. — Давайте пообедаем, — через несколько секунд предложила мать. Нед видел, что она пристально смотрит на мужа. — Нам все равно придется ждать. |