
Онлайн книга «Изабель»
Одно только воспоминание вызвало у него дурноту, прямо сейчас. Он покачал головой: — Не имеет значения. Я должен попытаться. Мне необходимо идти, прямо сейчас. — Он ощущал такую необходимость бежать туда, что его колотило. Голос отца звучал мягко: — Уже больше четырех часов, Нед. Ты не можешь идти туда в темноте. — Темно не будет. Я надену спортивный костюм и побегу. Я же бегун, папа. Я смогу это сделать. И может быть, — внезапная мысль, — может быть, мне станет лучше, когда я поднимусь выше? У меня возникла проблема на поле боя, как мне кажется. Он посмотрел на Грега и Стива. — А может, и не станет, — возразил Грег, качая головой. — Старик, — начал Стив. — Послушайте все, — сказал Нед. Он сам слышал, что повышает голос. — Мелани погибнет, если мы провалим это дело. Я приму четыре таблетки адвила или еще чего-нибудь, надену темные очки, возьму свой сотовый и побегу. Пожалуйста, прекратите спорить. Мы не можем спорить. Нам нужно спешить. Я должен точно знать, где это место. Кейт Уэнджер, ни слова не говоря, встала и подошла к стопке карт и книг Мелани на компьютерном столе. Нед смотрел на мать. Он что-то видел в ее глазах такое, что выходило далеко за рамки тревоги, он даже не мог придумать этому названия. — Мама, прошу тебя, — прошептал он. — Мне нужна твоя помощь. — Знаю, — ответила Меган Марринер. — Только я не хочу тебе помогать. Он смотрел на нее. Она покачала головой: — Я передать тебе не могу, как мне все это не нравится. Что ты собираешься делать, когда доберешься туда, наверх, если доберешься? — Понятия не имею. Она позволила себе слегка улыбнуться. — Ну, это честный ответ. — Я веду себя честно, мама. Меган еще несколько мгновений смотрела на него, потом повернулась к мужу и коротко кивнула. — Эд, позови сюда своих Вер, пока Кейт ищет карты. Если они живут здесь, то могут знать. Ее муж покачал головой: — Позволь мне сначала попробовать кое-что другое. Он подошел к столу рядом с Кейт и посмотрел номер телефона в блокноте Мелани, потом набрал его. Нед обнаружил, что уже тяжело дышит — как ни удивительно, но они собираются ему помочь. Он теперь вспоминал эту гору, Пурьер, и самое ужасное чувство, испытанное в жизни. Эту завесу из крови, пропитавшей весь мир, и запах крови. Это его выбор, некого винить. Иногда, подумал он, жить легче, когда есть люди, которые могут тебя остановить. Может быть, именно для этого существуют родители. Его отец произнес: — Оливер? Это Эд Марринер. Я вам помешал? — Он подождал ответа, потом продолжал: — Я вас надолго не задержу, отпущу к выпивке. Англичанин что-то ответил, и отец Неда притворно рассмеялся. — Ну, если вы уже выпили, то нет нужды спешить. Но у меня возник вопрос… возможно, там можно сделать снимки. Вы знаете место под названием «гарагай»? На горе Сент-Виктуар? Снова пауза, более длинная. Оливер Ли начал экскурс в историю, догадался Нед. Нед представил себе, как он рассказывает, очки для чтения болтаются на цепочке у него на груди, в руке бокал вина. Эдвард Марринер открыл было рот, чтобы его прервать, закрыл, потом решился перебить его: — Ну, да, я немного читал обо всем этом и думал о том, чтобы подняться туда и взглянуть. — Он помолчал. — Я знаю, что это высоко. Да, я слышал, что ветер усиливается. Но… Оливер, вы знаете, где это, там, наверху? Вы там были? В комнате повисло молчание. Эдвард Марринер смотрел на сына, нахмурив брови. Он так и остался нахмуренным. — Не были? Значит, не сможете объяснить мне дорогу? Он взглянул на жену. — Да, конечно, мы найдем топографическую карту, или я позвоню в офис мэра. Они нам очень помогли. — Он замолчал. Ли что-то говорил. — Нет-нет, едва ли это признание меня шокирует, Оливер. Мои люди мне говорили, что Сезанн тоже никогда туда не поднимался. — Он еще помолчал. — Да, конечно, я передам ваш привет Мелани. — Он снова взглянул на Неда. — Нет, я думаю, вы сами это ей скажете, Оливер. — Еще один принужденный смешок. Он попрощался и положил трубку. Нед бросил взгляд через комнату на мать. Она пристально смотрела на него с выражением, которого он прежде не видел на ее лице. Словно он ей чужой. Это его встревожило. Он попытался улыбнуться ей, но у него это плохо получилось. — Нед? — Это заговорила его тетя. — Две вещи. Если ты прав и нужно действовать быстро, то это потому, что один из них, или они оба, могут добраться туда первыми. И они могут сделать это, проследив за тобой. — Они собирались в Арль, — возразил он. — Вчера вечером. Нед, они оба, по-видимому, думают, что ты в этом — ключевая фигура. Тебе придется закрыться от них, когда мы выедем отсюда. Но тебе нужно будет время от времени снимать защиту, нельзя держать ее слишком долго. Он заколебался. — Я вроде как рассчитывал, что эта защита поможет мне справиться… с моей проблемой. — Я так и думала. Но тебе все равно нужно отключать ее иногда, иначе ты заболеешь. Он прочистил горло. — Фелан мне это тоже говорил вчера ночью. — Ким, что, если они за нами следят? Оттуда? — Меган махнула рукой в сторону окон. Ее сестра нахмурилась. — Я не думаю… — Она взглянула на мужа. Тот пожал плечами. — Возможно. Они знают, где мы находимся, знают, что мы ищем. Либо они обыскивают все вокруг, либо через какие-то промежутки времени проверяют нас. Проверяют Неда, чтобы посмотреть, что он делает. — А они могут послать кого-нибудь следить за нами? — спросил Стив. — Я так не думаю, — ответила Ким. — Но мы не уверены, — резко произнесла ее сестра. — Ладно, предположим, что они следят, и что нам делать? И, прежде всего, как мы узнаем, куда он должен идти? — Это я вам могу сказать, — произнес чей-то голос от кухонной двери. Они обернулись. Там стояла Вера-кок, в своем обычном черном платье. Она говорила по-английски. — Вы… вы говорите на нашем языке? — спросил Эдвард Марринер. Он казался несколько ошарашенным, словно слишком много событий происходило слишком быстро. Вера слегка улыбнулась. — Хозяева — американцы. Я немного научилась. — Но вы никогда… — Вы всегда говорите по-французски. — Она пожала плечами. Кимберли подошла к ней. — Вы… вы понимаете, о чем мы здесь говорим? |