
Онлайн книга «Таинственная история заводного человека»
Пайпер кивнул и снял с пояса дубинку. — Хрена выкуси! — крикнул Тэмуорт и бросился в туман. — Констебль Тэмуорт! Назад! Не отделяйтесь от отряда, черт побери! — крикнул Честен. Ему ответил булькающий вой. Трое полицейских отделились от кордона и бросились к нему. — Нет! Мендерс! Карлайл! Пэттерсон! Назад! — Но, сэр, он попал в беду! — запротестовал Карлайль и нырнул в туманную пелену. Честен обернулся к основному отряду и проревел: — Оставаться на месте! Только двиньтесь — я вам все кишки выпущу! Пайпер, за мной! Он стиснул зубы и нырнул в смог. Пройдя несколько шагов, он увидел, как Мендерс поднял и направил на кого-то револьвер, потом нажал на курок и выругался: — Заклинило, чертова железяка! Он посмотрел туда, куда направился констебль, и увидел Тэмуорта, распростертого на земле. Мундир и рубашка были разодраны, под ними открывался растерзанный живот. Рядом с ним сидел на корточках человек в очках: худой, бородатый и безусловно мертвый; внутренности полицейского он раздирал руками. Труп поглядел вверх, застонал и встал. Кишки стекли с его рук и упали на булыжники. — Прошу прощения, — сказал он, — мне нужна жизнь! — Пресвятая Богородица! — воскликнул Мендерс и запустил в труп револьвер; тот отскочил от лба бородача. — Бесполезно, — прошептал сержант Пайпер, — чертова покойника невозможно убить во второй раз! — Пайпер, оставайтесь со мной! — скомандовал Честен. — Все остальные — за кордон! Немедленно! Это приказ! Мендерс сглотнул, нерешительно кивнул и стал отходить от бородача, который покачивался на месте, не зная: то ли продолжать стоять, то ли упасть на землю и сдаться. — Чертов покойник! — повторил Пайпер. — Но движется неплохо! Хорошо одетый труп с цилиндром на голове внезапно вынырнул из смога позади них, схватил Мендерса за плечи, вцепился зубами ему в горло и уволок обратно в туман. Констебль Карлайл, увидев смерть товарища, пронзительно закричал, нащупал полицейский свисток, сунул его в рот и дунул несколько раз. Раздался тревожный переливчатый свист. ![]() — Сигнал, — объявил констебль Лэмпуик. — Не может быть, — рявкнул Траунс, — слишком рано! Он и его люди стояли около дымящихся остатков паба «Старый Чеширскiй Сыръ», который вчера сгорел дотла. Бунтовщики любили не только пить в тавернах, но и поджигать их. Судя по вони, в этом случае они смешали оба занятия с катастрофическими для себя результатами. — Но вы только послушайте свист, сэр: это не может быть ошибкой! — Констебль Лэмпуик, мы ждем мистера Суинберна, который появится с моста Ватерлоо, так что сигнал должен последовать после его приезда. И мне кажется, что тот, кто свистит, находится вместе с командой детектива-инспектора Честена на Кингзуэе. Траунс переступил с ноги на ногу, снял котелок и сильно ударил по нему. Что-то не в порядке! Потом надел обратно. А что, если он ошибается? Свист вдалеке прекратился. — Японский городовой! — тихо пробормотал он. Что же делать?.. Траунс на мгновение замер. Потом мигнул. Человек из Скотланд-Ярда обернулся к своим людям и проревел: — Вооружайтесь, парни: мы начинаем! Действуйте очень осторожно: здесь вам не атака чертовой Летной бригады, понятно? — Да, сэр! — ответило множество голосов. Полтораста полицейских вынули револьверы Адамса, [170] отстегнули дубинки и медленно последовали за Траунсом в туман. ![]() — Вы слышали, командор? — спросил сержант Киллер. — Да. Но — раньше времени, далеко оттуда, где надо, и не в том направлении! — ответил изумленный Кришнамурти. — Это всё смог, сэр: вы же знаете, как он искажает звуки. — Хм-м!.. Командир Летного взвода никак не мог перестать думать о Миллигане. Он дружил с ним, знал его жену и ребенка. Зрелище его смерти, мгновенной и бессмысленной, потрясло его до глубины души. Он вздохнул и загнал мысль о смерти пилота в самый дальний уголок сознания: первым делом — долг. — Наверное, что-то случилось, — пробормотал он. — Идти на Стрэнд сейчас? Или ждать условленного момента? — Может быть, это и есть условленный момент, — предположил Киллер, — просто он настал раньше, чем ожидалось? Кришнамурти прищелкнул языком, на время погрузился в раздумье, а потом обратился к своей команде: — Подождем еще. Приготовиться! Полная тишина! Держите ушки на макушке и будьте готовы двинуться в любой момент! ![]() — Прекратите чертов свист! Констебль Карлайл остановился. — Вы, конченый идиот! — проворчал детектив-инспектор Честен, подойдя к подчиненному. — Вы только что разрушили весь… Он оборвал себя, увидев конец шпаги, торчащий из груди констебля. Потом шпага скользнула обратно и исчезла. Хлынула кровь. Свисток выпал изо рта Карлайла и, звеня, покатился по дороге; за ним упал полисмен. Теперь стал виден вынырнувший из тумана: «развратник», конечно, но умерший по меньшей мере три дня назад. Нижние конечности, наполненные трупной жидкостью, резко выпячивались из-под одежды. Разбухшие ладони держали шпагу; трость, в которой она находилась, напоминала загнившую сырую сосиску. Кожа была цвета земляных червей, нижняя губа свисала до подбородка, глаза перевернулись и утонули в глазницах. — Офэнь извините, — прошепелявил он, — мне увасно неудобно! В очередной раз Томас Манфред Честен решил, что хочет проводить больше времени, занимаясь своим садом. — Добавить розовых георгинов, — пробормотал он, подумав о небольшом участке земли рядом с нижним краем сада, и вытащил револьвер. — И, быть может, желтых ноготков… — Направил револьвер в лоб мертвецу. — …И голубую герань. — Нажал на курок. Револьвер заело. Честен вздохнул, убрал его в карман и поднял дубинку. — Или одни ноготки? — Шагнул вперед, выбил рапиру и стал дубасить труп по голове, пока в стороны не полетели белые кости, черная запекшаяся кровь и серые мозги. Кадавр упал на камни и остался лежать, изредка подергиваясь. — И перегной, — пробормотал Честен, — в нем весь секрет! — Сэр! — раздался голос за спиной. Обернувшись, Честен увидел Пайпера и Пэттерсона: они отступали еще перед несколькими трупами, вынырнувшими из смога. |